Читаем Очарование полностью

Что горевать что завтра может быть,Меня не станет может на рассвете,Но так же будет солнышко светить,И день все так красив и светел.И что грустить, нет, буду веселиться,Все брать от жизни; петь и пить,А жить или не жить, само решится,Умру, ну что же, так тому и быть.Пока же живы и друг другу рады.И пусть поют над нами соловьи,А жизнь пусть строит мостики из радуг,Жизнь назовем мы праздником любви.

НЕ СПИТСЯ

Не спится, встаю с постели.В ночное смотрю окно,Решенье дневной проблемы,Ночами решать суждено.А может так в жизни и нужно,Мне времени лишнего дать,Могла чтоб легко, ненатужноПодумать, стихи написать.Направить на нужное мысли,Волненья души и мечты,И с Музой остаться вместе,В объятьях ночной тиши.Но вот уже ночь спадает,Заботы дня гонят сон,И Муза в рассвет улетает,Жизнь вновь задает свой тон.

НАШИ ДЕТИ

Дети, как птицы-журавли,Разлетелись по белу свету,А в гнезда слетаются тогда,Когда праздник в жизни илы беда.Жизнь дает нам правило одно.Что какой бы не был наш маршрут.Уж веками так заведено.Главным в жизни остается труд.Как закончу в своей жизни труд,Тут конец и эстафете лет.Жить без дела года не дадут.Детям в будущее передам билет.

КОНЕЦ ОСЕНИ

Плакал мелкий дождик над опушкой,И туман качался над рекой.Не ведет отсчет годов кукушка,Лету красному уж дан отбой.На дворе уже поздняя осень.Поет песни стылым дождем,Все затянуто грустным светом,Где гуляли летом с тобой.Верю скоро отступят капели,Им на смену придет белый снег,Хотя долы, леса поседели,Зато скроят ухабов след.И пусть ветер рисует поземку,Мы очнемся от осени сна,И хоть хор волчий воет емко.Все ж на смену придет весна.

ПРОСНУЛАСЬ

В туманной дымке плавает рассвет,Я вышла в сад, в природу окунулась.На все вопросы может дать ответ,Луч солнца, что проснувшись улыбнулось.Ведь так немного нужно в жизни нам.Чтоб жизнь свою прожить достойно.Не потерять себя по пустякам.Любимым по утрам желать здоровья.Жизнь дарит нам минуты эти счастья.Вот эта осень в вихре листопада,Ну как пройти и не принять участья,Да разве жизни это не награда???А я люблю и дождь, и теплый ветер.Счастливым все отпущено сполна,И в этой дымке раннего рассвета.Волненья чувств моих, и взлет и глубина.

ЧТО Я ЖДУ ОТ СУДЬБЫ?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия