Читаем Очарование полностью

Осенний ветер злой и лживый,Куда скажи стремишься ты?К чему теперь твои порывы,Дыханье пыльной пустоты.Остановись, здесь так прекрасно,Найдешь ты для себя покой,Здесь солнце светит нежно, ясно,Утихнешь в прелести земной.Как нежно посмотри у дома,Пылает ярко-красный клен,Ты ж растрепал его покровы,Нарушил мирный его сон.Дай отдых собственным крылам,Вздохни и пусть они шумят,На радость свету небесам,И звуки утра возвестят.Но все призывы без ответа,Ты злишься, неся хмурый день,Восход с тобой не шлет привета,Не жизнь с тобой, всего лишь тень.Не плач, а песни неси струнам,Буди, но не тревожь сердца,Оставь сомненья для раздумья.Ведь беспредельна власть творца.И ветер тихо забывался,Светлел, уж тише грохотал,Он с облаками забавлялся,Еще дозор свой продолжал.

БУРЯ

Поднялася буря и с дождем и градом,Дождь пошел стеною над зеленым садом.Растрепал он листья, облетели розы,На них догорают дождевые слезы.Горы затянула облаков громада,Свет над ними тусклый, как горит лампада.Помрачился в буре светлый свод небесный,Видно в поднебесье тоже стало тесно.И волокна тучи свивались по кругу,От зарниц горящих гром гремел с испугуИ поток волною бежит по ущелью,Ветер выл над нею и просил прощенья.Но лучи блеснули из-за гор стреламиОтступила буря дальше за горами.И вздохнув природа в солнечном объятье,Привела в порядок отсыревшее платье.

ВНОВЬ ЧИСТЫЙ ЛИСТ…

Вновь предо мною чистый лист,И неизвестность рифмы мне нова,Вновь вечер тихий золотист.Начнется новая глава.Горит закатная звезда,Среди высоких тополей.Что было – прошлое всегда,И слез напрасно ты не лей.Вновь будет утро, вновь весна,И я дойду до крайних глав.Дорога впереди ясна,Как цвет ромашки среди трав.Вновь предо мною чистый лист,Но жизни я своей певец.Пусть ветер гонит желтый лист,Еще не вечер, не конец.

СОВЕТ ВЛЮБЛЕННЫМ

Не бывает любви там где ложь,Порой судьба закрутит нас капризно,Обманут раз, об этом ты поймешь.Любви своей костер неси по жизни.Ее с оглядкой людям доверяй.Она родник твой, солнце и звезда.Слова о ней по сердцу проверяй,Оно не примет ложь за правду никогда.И не спеши лететь в костер любви,Любовь порой бывает долго ждать,В глаза любимого ты взглядом загляни,Чтоб правду среди лжи не потерять.Нам сердце для того чтоб выбирать,И чувства надо жизнью проверять,А коль в глазах холодные огни,Хоть сердцу больно, прочь его гони.Для счастия любви отпущено сполна.Пусть жизнь закрутит в этой круговерти,За Ваше счастье пью бокал до дна,Есть на земле любовь!! Верьте!!!

МНЕ ХОЛОДНО БЕЗ ТЕБЯ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия