Читаем Очень приятно, Вила́ры полностью

Началось все с того, что в газете папа увидел объявление очень дешевой квартиры, меньше трехсот евро в месяц. Конечно, его это очень возбудило, хотя меня такая цена насторожила, и я подозревала, что там будет халупа с отваливающейся штукатуркой и тараканами. Отец тут же позвонил, но ему ответили, что набранного номера не существует.

Я заподозрила, что дело в его древнем телефоне, но с моим тоже ничего не вышло. Мы забили и продолжили поиски в другом направлении, но спустя неделю батька увидел это же объявление, уже с другим номером телефона. На этот раз ему ответили, маклер сказал, что квартира хорошая, а дешевая, потому что сдается в основном студентам, и назначил встречу на следующий день в девять утра. Отец сразу впал в панику и заявил, что мы выедем в семь, на случай пробок.

Следующим утром папа был не в духе, во-первых, потому что он встал в пять часов, а во-вторых потому, что нужно делать что-то для меня.

– Я надеюсь, однажды ты оценишь, сколько я для тебя делаю! – кричал он, пока я обувалась. – Я великолепный отец, и если кто-то скажет обратное, то я его прибью, потому что я лучший, я хочу снять тебе квартиру, я встал рано ради тебя!

– Конечно, конечно, – говорила я.

Пока мы ехали в машине, батька не замолкал:

– Что-то мне кажется подозрительной эта квартира, и этот чувак. Я задаюсь вопросом, в нормальном ли она состоянии, есть ли там сральник и ванная. Мне кажется, ничего не получится, ты никогда не снимешь квартиру.

Хорошая новость заключалась в том, что мы не зря выехали ни свет ни заря, ведь пробка растянулась на всю трассу. Но все это время я слушала папин бред, и это было ужасно.

Наконец мы въехали в Страсбург. Отец долго искал место для парковки, с трудом нашел.

– Я так хочу пи́сать, это кошмар!

– Там есть общественный туалет, – показала я в сторону городской площади.

– Да ты сошла с ума, я туда не пойду.

Папа вручил мне свой рюкзак и спустился под какой-то мост. Пока он справлял нужду, в темноте на него наткнулась совершавшая пробежку женщина, но отца это вовсе не смутило, а наоборот, обрадовало, что он сделал какое-то западло людям с утра.

Закончив с этим, мы начали искать нужный дом. Батька ходил по улице и кричал:

– Это должно быть здесь! Или там!

Я сделала маршрут в гугл-карте и предложила ему идти по ней. Возле каждого дома отец останавливался и говорил:

– Это он?

– Нет, нам еще идти две минуты.

– Знаешь, пожалуй я посмотрю по бумажной карте, потому что с вашими технологиями… – он открыл рюкзак.

– Мы дошли, – я остановилась напротив старинного эльзасского дома, с винным магазином на первом этаже.

– Вот это да, как быстро! – восхитился отец.

До назначенного времени оставалось еще десять минут. Папа заложил руки за спину, ходил туда-сюда вокруг подъезда и говорил:

– Я уверен, этот мужик нас кинул! Он точно не придет! Но ничего, если он не придет, я ему покажу! Нет, он нас кинул, я уверен, сволочь он такая!

В этот момент дверь подъезда распахнулась и приятный на вид мужчина спросил:

– Мсье Вилар?

Батька подскочил:

– Да, да, Поль, а это моя дочь Полин, я ищу жилье для нее, – он важно выпятил грудь.

Мы пожали друг другу руки и поднялись по узкой скрипящей лестнице в квартиру. Маклер открыл дверь и впустил нас, рассказывая обо всех преимуществах жилья.

Едва увидев апартаменты, я сразу поняла, что согласна. В квартире было все: и туалет, и душ, и кухонный уголок. Конечно, она была небольшой, всего четырнадцать квадратных метров, что нормально для такой цены, но зато не халупа, хороший ремонт.

Отец задал много вопросов, и, то ли он так хотел меня сплавить, то ли ему реально понравилось, но он согласился.

– Вам очень повезло, нам позвонили многие люди, но вы пришли первыми, так что раз вы готовы, то квартира будет ваша, – сказал маклер.

Ну, хоть в чем-то мне повезло.

– Да, да, я согласен такое снять, – кивал отец.

– Прекрасно, давайте пройдем в мое бюро и все обсудим.

Оказалось, что бюро маклера находится в соседней со мной квартире. Мы сели за стол, и мужчина написал нам список бумаг, которые нужно будет принести через три дня.

– И тогда мы все подпишем, я выдам вам ключи и можете заселяться.

– Это хорошо, – улыбнулась я.

– Еще я советую оформить вам вот на этом сайте, – он написал на бумаге название, – специальную бумагу, которая позволит вам получать пособие, часть стоимости квартиры. Я ее подпишу и вы отнесете в центр жилищных вопросов, там все рассмотрят.

– Конечно, мы оформим, – папа никогда не был против получить где-то за что-то деньги.

Пока маклер писал, отец рассказывал:

– Вы не представляете, как я устал возить ее на машине на вокзал, это такая сложная работа, мне невероятно тяжело. Мы ведь живем в селе за 45 километров от Страсбурга, – батька сказал название села.

– О, так я знаю это место, у меня там знакомый, я хорошо понимаю, как это непросто, – маклер поставил печать на бумагу.

– Да, да, – кивал отец.

– Вот список всего, что вам нужно, – мужчина протянул папе листок. – Главное, это ваши паспорта и выписки из банка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Том второй
Собрание сочинений. Том второй

Во второй том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека (1883–1923) вошли рассказы и фельетоны, написанные в 1909–1912 годах. 1909–1910 О святом Гильдульфе. (Перевод С. Востоковой). Нравоучительный рассказ. (Перевод С. Востоковой). * Клятва Михи Гамо. (Перевод Т. Чеботаревой). * Об одной ужасной собаке. (Перевод Т. Чеботаревой). * Антигосударственный заговор в Хорватии. (Перевод B. Суханова). Юный император и кошка. (Перевод Ю. Молочковского). * В старой лавке москательных и аптекарских товаров. (Перевод Ил. Граковой). Первое мая советника Мацковика. (Перевод Д. Горбова). Животные и чудеса. (Перевод Н. Аросевой). * Ослик Гуат. (Перевод Т. Чеботаревой). * По долгу службы. (Перевод Т. Чеботаревой). * Случай у райских ворот. (Перевод В. Суханова). Как мой друг Ключка рисовал святую Аполену. (Перевод C. Востоковой). Д-р Карел Крамарж. (Перевод В. Петровой). * Сеанс спиритизма. (Перевод В. Суханова). Фуражка пехотинца Трунца. (Перевод С. Востоковой). Съезд младочешской рабочей партии. (Перевод Д. Горбова) * Д-р юриспруденции Йозеф Мысливец. (Перевод Ил. Граковой). * Министры д-р Жачек и д-р Браф. (Перевод И. Граковой). Удивительное происшествие с Франтишеком Махулкой, практикантом магистрата. (Перевод С. Востоковой). * Король Румынии отправляется на медведей. (Перевод В. Суханова). Приключения школьного инспектора Калоуса. (Перевод Д. Горбова). По следам убийцы. (Перевод Ю. Молочковского). Амстердамский торговец человечиной. (Перевод Д. Горбова). * Сочельник в приюте. (Перевод Т. Чеботаревой). * Акционерная фабрика по производству яиц. (Перевод Ил. Граковой). Спасен. (Перевод Ю. Молочковского). Пепичек Новый рассказывает про обручение своей сестры. (Перевод М. Скачкова). Неприличные календари. (Перевод Ю. Молочковского). * Его превосходительству кавалеру Билиньскому, министру финансов, Вена. (Перевод Т. Чеботаревой). Камень жизни. (Перевод Д. Горбова). * Семейная драма. (Перевод И. Ивановой). Судебный процесс по делу Хама, сына Ноя. (Перевод Ю. Молочковского). * Дачицкая история. (Перевод В. Петровой). * Первое апреля пана Фабианека. (Перевод Т. Большаковой). * В Гавличковых садах. (Перевод Т. Чеботаревой). Монастырь в Бецкове. (Перевод С. Востоковой). * На разведку. (Перевод Т. Чеботаревой). Фонд пана Каубле на благотворительные цели. (Перевод Ил. Граковой). * Бунт братьев Безкочек в 1901 году. (Перевод В. Суханова). На родине. (Перевод М. Скачкова). Солитер княгини. (Перевод Д. Горбова). «Пражске уржедни новины». (Перевод И. Граковой). Как у нас варили картофельный суп для бедных детей. (Перевод Д. Горбова). Забастовка преступников. (Перевод С. Востоковой). Финансовый кризис. (Перевод В. Чешихиной). 254 Проблема любви. (Перевод Н. Аросевой). Трагическое фиаско певицы Карневаль. (Перевод Ю. Молочковского) Падение кабинета Бинерта. (Перевод Н. Аросевой). 1911 * Смерть старого Фенека. (Перевод Т. Большаковой). Дело государственной важности. (Перевод Т. Аксель) Заседание верхней палаты. (Перевод В. Чешихиной). * Доисторическая обезьяна. (Перевод И. Ивановой). Мятеж в австрийском флоте. (Перевод Т. Аксель). 280 * Пятидесятилетний юбилей газеты «Народни листы». (Перевод В. Петровой). * Несчастный гондольер Витторе. (Перевод Т. Чеботаревой). Смерть сатаны. (Перевод Д. Горбова). * Происшествие в аду. (Перевод В. Суханова). Кирилло-Мефодиевское братство в Морушове. (Перевод Д. Горбова). * Триумфальный въезд бухарского эмира. (Перевод В. Суханова). * Дредноуты. (Перевод В. Петровой). Как пан Мазуха мстил за поруганную супружескую честь. (Перевод Н. Аросевой). Наследство Шафранека. (Перевод Т. Аксель). Анонимное письмо. (Перевод В. Петровой). Сердечное поздравление с именинами. (Перевод В. Мартемьяновой). Служебное рвение Штепана Брыха, сборщика пошлины на пражском мосту. (Перевод В. Мартемьяновой). Торжество справедливости. (Перевод М. Скачкова). Исповедь государственного изменника, или Тайна Петршинского бастиона. (Перевод Ю. Гаврилова). Добросовестный цензор Свобода. (Перевод Д. Горбова). Чаган-куренский рассказ. (Перевод Д. Горбова). Несчастный случай с котом. (Перевод М. Скачкова). Непоколебимый католик дедушка Шафлер в день выборов. (Перевод Д. Горбова). * Христианско-социалистическая партия в общих чертах. (Перевод Ил. Граковой). * Сказка свечной бабы Альбрехтовой о том, почему в Пелгржимове прокатили на выборах его преподобие священника пана Милоша Зарубу. (Перевод И. Ивановой). Бравый солдат Швейк. (Перевод Д. Горбова) 1. Поход Швейка против Италии. 2. Швейк закупает церковное вино. 3. Решение медицинской комиссии о бравом солдате Швейке. 4. Бравый солдат Швейк учится обращаться с пироксилином. 5. Бравый солдат Швейк в воздушном флоте. * «Счастливый домашний очаг». (Перевод Н. Зимяниной). 362 * Немецкие астрономы. (Перевод Т. Чеботаревой). Когда сносили старые стены. (Перевод В. Чешихиной). Способ господина полицмейстера. (Перевод Д. Горбова). 411 Роман пана Хохолки, сборщика пошлины. (Перевод В. Петровой). * Сватовство в нашей семье. (Перевод Н. Зимяниной). * Интервью со связанным офицером. (Перевод В. Суханова). * Как уездный начальник, пан Скршиванек, боролся с дороговизной. (Перевод В. Суханова). Печальная участь вокзальной миссии. (Перевод Ю. Гаврилова). 1912 Заметки пани Едличковой о моде. (Перевод Ил. Граковой). * Мой золотой дедушка. (Перевод Т. Большаковой). Сказка о трагической судьбе одного порядочного министра. (Перевод Ил. Граковой). * Наказание с тетей. (Перевод И. Ивановой). Преступная авантюра пана Тевлина. (Перевод Ил. Граковой). Как я выбыл из национально-социальной партии. (Перевод В. Мартемьяновой). Хозяйственные реформы барона Клейнгампла. (Перевод И. Ивановой). * Солнечное затмение. (Перевод В. Суханова). Заседание сельского правления в Мейдловарах. (Перевод М. Скачкова). Сословное различие. (Перевод Д. Горбова). Краткое содержание уголовного романа. (Перевод И. Ивановой). Пособие неимущим литераторам. (Перевод Ю. Молочковского). Конец святого Юро. (Перевод О. Малевича). «Любовь, любовь, ты всемогуща…» (Перевод М. Скачкова). Сыщик Паточка. (Перевод Ю. Молочковского). Судебный исполнитель Янчар. (Перевод Ю. Молочковского). Исповедь старого холостяка. (Перевод М. Скачкова). 1. Как я пришивал пуговицы к брюкам. 2. Как я варил яйца всмятку. 3. Как выглядят женщины. 4. Прогулка в женском обществе. 5. Интриги Анны Энгельмюллеровой. 6. Пани Энгельмюллерова ищет меня с полицией. 7. Приятный сон. 8. Я окончательно становлюсь отцом. * Куда поехать на дачу. (Перевод И. Ивановой). * Отцовские радости пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). * Продолжение отцовских радостей пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). Эпизод из инспекционной поездки министра Трнки. (Перевод Д. Горбова). Святотатец в Хотеборжи. (Перевод В. Чешихиной). * Сербский поп Богумиров и коза муллы Исрима. Перевод В. Суханова. 523 * Пятнадцатый номер. (Перевод Н. Аросевой). * Деяния современного дипломата. (Перевод Н. Аросевой). * Роман о ньюфаундленде Оглу. (Перевод А. Севастьяновой).   * — Издательство «Художественная литература», 1983 г.

В. А. Суханов , Вера Васильевна Чешихина , Вера Зиновьевна Петрова , Игорь В. Карлов , Т. Чеботарева , Юрий Николаевич Молочковский , Ярослав Гашек

Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза