Читаем Ода на рассвете полностью

К вечеру они дошли до ветхой охотничьей хижины. Это было скорее не сколько хижина, сколько землянка. Судя по тому, что построение покрылось мхом, а вокруг поросло множество молодых кустарников, хозяев здесь не было давно.

— Лёня, где это мы? Что это? — спросила Марья Петровна.

— Это, матушка, наш временный дом. Пока что к чему, мы будем жить здесь.

Леонид пробрался к дверям, размотал от старого тряпья замок.

— Ключ, — стал рыскать Садовский под перекладинами крыши. Он глубоко ввёл руку в щель и вытянул деревянную коробочку. Командир сдул с неё пыль. — Как она сохранилась! — прошептал он. Открыв коробочку, Тихон достал ключ (изготовленный ещё во времена Петра I). — Вот он.

После немалых усилий, замок всё же раскрылся.

— Тут немного нужно прибраться, — осмотрел Леонид помещение, — и жить можно.

Хижина состояла из двух комнатушек. В первой, маленькой и узкой, находились охотничьи снасти, удочки старого образца и железное ведро. Во второй была печка, столик, две лавки и немного посуды. Здесь было и узенькое окошко, дающее комнате освещение и краски. С потолков и по углам свисала толстая тяжёлая паутина. Пыль, и немалая, постелилась везде, куда только не кинешь глаз. Спертый воздух и следы частых визитов грызунов. Одним словом, забытое напрочь место.

— Откуда ты з-здесь все знаешь? — спросила Марья Садовская, ошеломленно оглядывая новое жилище и удивляясь уверенности и всезнанию своего сына.

— Это всё по службе, матушка, — как-то очень заботливо ответил он. — Итак, слушай мою команду! — выпрямился Тихон. — Я, в сопровождении Степана Беленкина, иду на рыбу. Все остальные приводят это место в порядок. Сначала обустройство, потом отдых! Надеюсь, вопросов не возникнет, — Леонид выбрал удочки и взял ведро из первой коморки. — Пошли, Степан.

— И я! Я с вами! — вызвался Саша.

— Нет, ты пойдешь в следующий раз, — остановил его Садовский. — Сегодня будь здесь.

— Но мне так интересно пойти с вами!

— Ну, во-первых, рыбачек, твоя помощь очень нужна будет Вере и Марфе Павловне. И потом, знаешь сколько здесь есть разных потерянных сокровищ? — Саша хотел что-то сказать, но Садовский его опередил. — Нет, не знаешь. Так вот, это твоё задание на сейчас.

— А, если я всё сделаю, то можно будет к вам? — не сдавался мальчик.

— Тогда, конечно, — развел руками Садовский, будучи полностью уверен, что Саша не успеет.

Марья Петровна постелила на землю покрывало, посадила туда Юру и дала ему пару забавных игрушек. Он сразу же ими увлекся. К счастью, Юра был несвоевольным и послушным ребенком.

Теперь Марья Петровна с Лизой полностью могли отдаться работе в новом доме. Труд предстоял большой, но он того стоил, чтобы, наконец, отдохнуть с долгого и мучительного пути. Саша охотно и беспрекословно им помогал, не забывая о своем особенном задании.

Постепенно дом преображался.

— Я нашел! Я его нашел! — обрадовался Саша, вытащив из днища тумбы, которая была у стола, надёжно спрятанный сверток. — Это же клад! Кла-ад!

— Что ты нашел, Сашка? — спросила Лиза.

— Вот! Вот! Ты только посмотри! Это же клад! — прибежал мальчик к сестре. Он живехонько размотал сверток. Да, это было настоящее сокровище. — Библия! — Она была старой, в кожаном истрескавшемся переплете, но очень и очень нужной.

— Как же Бог заботится о нас! — воскликнула Лиза. — Марья Петровна, вы представляете? Библия! У нас Библия!

— Какая радость, Лизонька! — подошла к ним няня.

— Сколько раз я убеждалась в том, что Господь с нами, что Он не покидает и не забывает о детях своих никогда. И эта находка- очередное свидетельство тому! Благодарю Тебя! От всей души благодарю! — прижала Елизавета книгу к сердцу. — Нужно об этом сказать Роману.

— Так, я пойду, — ответил Саша. — Мне можно и нужно. Что? Дядя Лёня сказал, что, когда я вам помогу и найду сокровище какое-то, тогда можно идти к ним. А я уже вам помог и Библию нашёл. Значит мне можно. Да?

Няня и Лиза рассмеялись.

— Ну, иди, Сашка! Иди, — сказала Марья Петровна.


— А я уже тут! — крикнул сзади Саша.

— Тфу ты! Слава, всю рыбу расспугаешь! — пригрозил ему Леонид. — Ты что здесь делаешь, малец?

— Я всё сделал, что вы мне сказали, поэтому я пришел.

— Как? Всё-всё?

— Да. Представляйте даже сокровище нашёл, — начал свой длинный рассказ Саша.

— Да, ты шустрый, — заметил Садовский.

— Бог рядом. Всегда помни об этом, Сашка, что бы ни случилось, — сказал Рома, снимая с крючка окунька.

Леонид перекотил глаза.

— Ого! Вы столько поймали! — удивился младший Мохов, заглянув в ведро. Там были не только окуни, но и форель.

— Да, Слава. Сейчас и ты будешь ловить.

— Дядя Лёня, а почему вы всегда нас называйте чужими, не нашими, именами? Здесь никто нет, никто нас не проверяет. Почему же мы не можем быть самими собой?

— Это, чтобы вы привыкали, — ответил командир, — чтобы не было потом путаниц. И я не дядя Лёня, а Тихон, хотя бы. Ясно? На, держи! — передал он Саше свою удочку. — Я пойду там дальше закину, посмотрю какое там место.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика