Читаем Один шаг до рассвета полностью

Но император опустился на одно колено перед Элизабет и взял ее ладонь дрожащими от счастья руками, взглянув на нее с нежностью и любовью. Она удивленно перевела взгляд на хмурого лорда, чье лицо выражало негодование и неприязнь. Он был готов оторвать правителю голову за то, что тот прикоснулся к его леди.

— Лорд Давер, я благодарен вам, вы вернули мою невесту! — произнес император с благодарностью и искренним восхищением в голосе.

Глава 18

Глаза лорда хищно сузились, излучая неукротимый гнев. Потоки ярости пронизывали его. Ричард был готов растерзать императора без сожаления и милосердия. Он был подобен дикому хищнику, готовому нанести смертельный удар острыми когтями. Элизабет ошеломленно взирала на происходящее, ее растерянный взгляд скользил с императора на лорда. В глазах отражались страх и недоумение, она пыталась понять как оказалась в этой пучине хаоса.

— Ваше Величество, здесь какая-то ошибка, — Элизабет испуганно попыталась высвободить руку.

— Элизабет, как я долго искал тебя, — возбужденно произнес император, а после резко поднялся и указал на кресла, не выпуская ладонь девушки, — прошу, садитесь. Столько нужно узнать. Принести лучшего вина! Позовите лорда Мариза, скажите, его дочь нашлась.

От этих слов Элизабет бросило в дрожь, правитель потянул за собой.

Она почувствовала волнение и тревогу, смешанные с необъяснимым восторгом.

— Мой император, — жестко сказал лорд, — прошло очень много времени, и Элизабет…

В этот момент дверь распахнулась, и в зал забежал высокий, худощавый мужчина с седыми волосами, забранными в хвост. Его лицо, испещренное морщинами, сияло радостью.

— Дочь моя, ты жива! — воскликнул он, отталкивая императора и обнимая Элизабет, которая покорно стояла.

— Почему ты молчишь? — отступив на шаг, тревожно спросил мужчина.

— Я ничего не помню! — шепнула она, прижимая руки к груди.

Давер воспользовался моментом, взял Элизабет за руку и спрятал за собой. Встретился с испепеляющим взглядом императора и, спокойно проигнорировав, произнес:

— Вы пугаете ее! Мы пришли предупредить о готовившемся покушении на жизнь императора.

Лорд почувствовал, как дрожит возлюбленная. Старик сделал приветственный кивок и, пропустив слова вампира, сказал:

— Позвольте представиться, я Лорд Габриэль Мариза. Великодушный император Адриан I, известный своим благородством и справедливостью, также является женихом моей прекрасной дочери — Элизабет Маризы. Однако год назад наш мир превратился в кошмар, ведь моя дочь внезапно исчезла без следа. Несмотря на все наши усилия в поисках, мы не нашли никаких подсказок и не смогли разгадать эту загадку. И вот сегодня, вдруг, наша утраченная роза вернулась к нам, но сердце мое переполнилось тревогой от ее слов.

Элизабет хотела выйти из-за спины, но Ричард удержал ее.

— Я Лорд Ричард Давер, защищаю свою леди и в настоящий момент нам лучше уйти, — прозвучал твердый мужественный голос, словно звук клинка, который рыцарь выпускает из ножен во время битвы.

— Я не потеряю свою невесту второй раз! — прорычал император, извергая гнев из глубин души.

Лорд Мариза выставил руки ладонями вперед, пытаясь успокоить присутствующих. В его глазах читалась тревога, однако он постарался скрыть эмоции.

— Нам всем нужно успокоиться, мой император, — произнес он с нежностью в голосе, стараясь передать спокойствие. — Сейчас мы найдем более подходящее место для разговора. Элизабет, теперь ты дома. — Лорд Мариза хотел подойти к дочери, но Давер отрицательно покачал головой. — Я благодарен вам, Лорд Давер. Теперь мы позаботимся о ней.

Между тем император продолжал буравить взглядом лорда. Его лицо выражало раздражение, но он все же кивнул, соглашаясь на предложение лорда Маризы.

— Пройдемте в мой кабинет, — раздался невозмутимый голос Адриана.

Он повернулся и двинулся вперед. Лорд Мариза вздохнул с облегчением, но сохраняя внутреннее беспокойство, и последовал за императором. Все присутствующие осторожно зашагали за ними, чувствуя неотвратимые перемены. Ричард вел Элизабет за руку, собой заслоняя от императора и лорда Мариза. Он сжимал ее ладонь, словно это была последняя опора в мире, где все казалось рушащимся. Наконец, они вошли в кабинет императора, который оказался на удивление небольшим помещением с круглым столом по центру и красными бархатными креслами. Шторы были приспущены, из-за чего в помещении царил полумрак, хотя солнце все еще ярко светило.

— Не беспокоить! — приказал император слугам, а затем обратился к гостям, — прошу, садитесь!

Давер смотрел с недоумением на присутствующих. Он не мог принять происходящее, не собирался отдавать свою возлюбленную. Внутри кипела ярость, ужас, смешанные с горячей волной опустошения. Это все не могло быть настоящим.

Все четверо сели за круглый стол, напряжение в воздухе стало невыносимым. Сердца стучали в груди, словно ритмически боялись пропустить хоть одну ноту из этой жестокой симфонии судьбы.

Ричард попытался высказать свою точку зрения:

— Я думаю, здесь произошло чудовищное недоразумение.

Перейти на страницу:

Похожие книги