— Не понадобится, — отозвался он и закашлялся. Кашель был влажный: легкие сдали либо от физической нагрузки, либо от холодного воздуха.
Возможно, ей не стоило брать с собой Уолтера, но идти одной было бы нарушением протокола. В такого рода ситуации поддержка необходима, тем более что местность ей не знакома. Конечно, она предпочла бы иметь в качестве напарника капитана Риверса, который, без сомнения, знал этот район лучше, чем кто-либо другой. Лорел подумала, что, наверное, не удивится, если он согласился на первое свидание с Эбигейл Кейн… Ее это просто не должно касаться. Она отмела сожаление и продолжила спуск, держась за покрытые коркой льда деревянные перила.
Ближе к воде гнетущую тишину разбавили негромкие звуки. Река потрескивала между скалистых берегов, царапая льдом по выступающим камням. Лорел остановилась перевести дух. Из-за холодного воздуха и густого снега идти было нелегко, а ведь она находилась в лучшей физической форме, чем Уолтер. Агент сглотнула, и морозный воздух обжег горло. Почему она не догадалась взять с собой бальзам для губ, которые уже потрескались?
Пыхтя громче любого животного, подтянулся Уолтер. Остановившись, он кашлянул, и звук получился даже более влажным, чем раньше. Он повернул голову и сплюнул в снег. Пусть бы это была просто мокрота, а не кровь, подумала Лорел и пошарила взглядом по снегу, ища хоть какой-нибудь намек на красное. Нет. Никакого красного. Хорошо.
— Вы в порядке? Не ожидала, что будет так тяжело. — Она надеялась, что снег немного растает. Позаимствованные у матери джинсы промокли, и хотя она надела под них длинное нижнее белье, кожа была холодной и влажной. Ботинки оказались не такими уж водонепроницаемыми, и теперь у нее болели пальцы на ногах. Впрочем, это хорошо. Вот если они потеряют чувствительность, тогда стоит ждать неприятностей. — Уолтер?
— Я в порядке. — Щеки у него раскраснелись, по одной стекал пот. Под глазами проступили темные круги. От холода он стучал зубами, кадык дергался вверх-вниз. Лорел с трудом справилась с желанием измерить его пульс.
— Можете, если хотите, остаться здесь, а я пройду к тому мосту, который мы видели на карте.
— Я пойду с вами, — возразил он.
Она уже заметила, что кожа под румянцем у него серая.
— Я хорошо стреляю, Уолтер. Меня не нужно защищать, но я всегда беру поддержку. Вам тяжело, и если что-то пойдет не так, я не смогу нести вас по этой тропе. И тогда вы замерзнете до смерти.
Ей не нравилось быть недоброй и жесткой, но понравилось бы еще меньше, если б он умер из-за сердечного приступа.
Снова пошел снег.
— Дудки, — пробормотал Уолтер. — Я пойду с вами. Давайте сделаем это сейчас. Обещали сильную метель, и если прогноз сбудется, следующий шанс нам может выпасть не скоро.
Что ж, в конце концов, он взрослый мужчина, подумала Лорел. Да и переходить на приказной тон у нее не было ни малейшего желания. Она повернулась и, прежде чем пойти дальше, попробовала ногой снег у ледяной воды. Чуть левее тропы, ближе к реке, снег был не такой глубокий. Дальше идти было легче: деревья стояли плотнее, надежнее укрывая от ветра и снега. Через полчаса они добрались до причудливо изогнутого моста, перекинутого через узкий участок реки.
— Ну вот. Сейчас перейдем на другой берег и как раз попадем на то место для пикника. У него должно быть название, вам не кажется? А между тем на картах он просто указан как место для пикника. — Уолтер схватился за живот и закашлялся. — Я в порядке. Думаю, надо начать больше тренироваться.
Лорел посмотрела на часы: времени на отдых не оставалось.
— Уже четвертый час. Давайте зафиксируем здесь все и, пока светло, двинемся назад.
Она повернулась, ухватилась за деревянные перила моста и, подтянувшись, сделала шаг вверх, навстречу ветру и снегу. Фонарик в кармане как будто налился свинцом, но Лорел не сдавалась и сначала добралась до середины моста, а потом стала спускаться. Несколько раз она поскальзывалась, но не падала, успевая вцепиться в перила.
Завершив переход, Лорел остановилась и стала ждать Уолтера. Он присоединился к ней через пару мину, тяжело, с хрипом отдуваясь. Его куртку и шапку облепил снег.
— Туда, вверх по реке. До места несколько сотен ярдов. Хозяйственные постройки чуть дальше — за деревьями, у скалы.
— Вижу столы для пикника…
Налетевший из ниоткуда ветер едва не отбросил ее назад. Лорел выплюнула снег и снова, опустив голову, зашагала по снегу. Расстояние было небольшое, но лодыжка, которую она подвернула, напомнила о себе ноющей болью. Ее протест поддержали бедра и пальцы ног, однако Лорел не уступала.
Первым в поле зрения появился стол для пикника с занесенными снегом скамьями. Она повернулась и посмотрела через реку на север, туда, где высился Сноублад-Пик.
— Вот оно.
Из снежного вихря выбрался Уолтер.
— Да. — Он поднял голову. — Сам пик виден, а та сторона, с которой сбрасывали тела, не видна. Если наш объект хотел что-то увидеть, он сюда не пришел бы.