Читаем Одиннадцатая могила в лунном свете (ЛП) полностью

Мне вспомнилось, как в начальных классах учительница по физкультуре задала нам залезть наверх по канату, а я попросила ее привести пример, когда нам потребуется подобный навык в реальной жизни. Что тут скажешь? Я ненавидела канаты. Они натирали кожу, а потом еще и руки тряслись.

Уже не раз я спрашивала у мистера Хипла, переборщившего с загаром мужчину в расцвете кризиса среднего возраста, можно ли считать его новенький сияющий «корвет» иллюстрацией его же принципов, но в более широком применении. Скажем, на уровне мирового господства.

Я опять подняла руку. Мистер Хипл громко вздохнул:

— Да, Шарлотта.

— Ой, зовите меня просто Чарли. Итак, допустим, мир катится к очередному экономическому кризису, а рынок недвижимости опять на грани полного краха. Как богу все исправить?

Мистер Хипл почесал лицо и ущипнул себя за переносицу. Я приняла это за хороший знак, как будто он в самом деле обдумывал ответ на мой вопрос.

— Чарли, а вы не хотели бы задать вопрос, который относится к нашему предмету?

Несколько студентов прыснули от смеха, а я сложила руки под Угрозой и Уилл и сползла ниже на стуле. Какой толк от этих занятий, если я не смогу в будущем использовать полученные здесь знания?

Наверное, Рейес подумал о том же. Он по-прежнему за мной следил. Все так же нематериально. И был все таким же опасным, решительным, да еще и горячее, чем асфальт в августе. Жар обжигал кожу. Рейесу определенно не понравилось, как мистер Хипл мне ответил. А тот, в свою очередь, продолжал свою бессмысленную лекцию.

Наверное, понять его можно. Вопрос все-таки я задала весьма странный. Но мне уже самой начинало казаться, что брать в свои руки бразды правления миром не самая удачная затея. О менеджменте я не знаю ничего, если не брать в расчет мое агентство. Да и там на себе все тянет Куки. Я даже не представляю, как творить чудеса, разделять воды морские и успокаивать бури по требованию.

Я себя явно переоценила. Мистер Хипл был прав. Прямо так он, конечно, не говорил, но между строк все было ясно.

Рейес уселся прямо за мной. Места в этой аудитории были из тех, где столешницу можно сложить и отодвинуть в сторону, если тебе не нужно ничего записывать. Как можно тише я сложила и отодвинула свою, потому что дождаться не могла перемены. Занятия проходили раз в неделю и поэтому длились почти три часа, а я так загрузилась кофе, что мочевой пузырь уже был готов лопнуть.

Точнее готова была лопнуть от отчаяния мертвая девушка, которая бегала по коридорам и вопила о том, что ей срочно нужен карандаш. Мне самой пару раз снился такой кошмар. Барышня была в больничной сорочке, так что я ломала голову, почему она в кампусе университета, а не в больнице, например.

Примчавшись в аудиторию, девушка криком потребовала у кого-то одолжить ей карандаш, пока все не пропало, а потом выскочила в коридор сквозь ту же стену, через которую пришла. Бедняжка.

От взгляда Рейеса у меня согрелась спина, пока он опять не сосредоточился на ангеле, который стоял в передней части аудитории, прислонившись к стене. Наверное, это был самый необычный ангел из всех, что я видела. Во-первых, он был рыжий. А во-вторых, даже при наличии уже знакомого длинного черного пальто он носил нечто, что я бы описала как килт. Штуковина явно не была настоящим шотландским килтом, зато сильно на него смахивала. Эдакая мужская юбка из черной кожи длиной по колено. Ремень на талии ангела, к которому крепилось разнообразное оружие, был широким, а меч прятался в ножнах за спиной.

Короче говоря, весь вид этого ангела кричал о том, что он бывалый задира. Рейес не спускал с него глаз. Причем следил за ним так пристально, что это можно было смело расценить как проявление агрессии. Клянусь, если эти двое устроят драку посреди занятия, кому-то точно надерут зад. Скорее всего мне, если я вмешаюсь, но лучше все-таки быть начеку. В конце концов, на следующей неделе у нас первый зачет. Нет у меня времени на лишние склоки.

— Мисс Дэвидсон, — вытащил меня из раздумий мистер Хипл, — можно с вами поговорить?

Я осмотрелась по сторонам и поняла, что студенты кучками выходят в коридор. Значит, препод отпустил народ на перемену, а я все прослушала и теперь понятия не имею, сколько у нас времени на отдых.

Кивнув, я пошла вперед, нехотя приближаясь к Уильяму Уоллесу12, ангелу-горцу. Но тот был слишком занят тем, что пялился на моего мужа, который не отставал от меня ни на шаг и в итоге оказался от ангела на расстоянии удара. Вот черт!

— Мисс… то есть Чарли, — начал и тут же исправился мистер Хипл, — не могли бы вы мне сказать, чего именно вы ждете от нашего курса?

— Я же ответила на этот вопрос в анкете, которую вы раздали всем студентам после первого же занятия.

— Верно. — Он достал мой листок с анкетой. — По вашим словам, вы бы хотели узнать как можно больше о деловом управлении и менеджменте, если вам все же удастся завоевать мир.

— Хотите сказать, я про мокрую воду написала? Не надо было в одном предложении сводить слова «управление» и «менеджмент»?

— Не в этом дело. Мне кажется, в ответе вы выразились образно.

— Где именно?

Перейти на страницу:

Похожие книги