Читаем Одиночество в глазах (СИ) полностью

- Ти, я хочу, чтобы ты во мне не сомневался, - серьёзно заявляет Хенрик, сильнее сдавливая пальцы Тарьея, но тот руку не вырывает. Он ощущает лёгкую боль, но она не сравнится с теплотой, которая клубится у него в груди. Сандвик понимает, что был законченным глупцом, когда отталкивал Хенке.

- Как ты меня назвал? – с улыбкой спрашивает Тарьей, следя за лицом Хенрика. Тот краем глаза поглядывает на их переплетенные руки и боится пошевелиться. Ему не хочется разрушать такой неповторимый момент, который вполне сойдёт за первое свидание. Прохладная ночь. Прозрачно-тёмное небо, усеянное звёздами. Довольно романтичная атмосфера. Холм улыбается собственным мыслям и удивляется, когда успел стать таким чутким и заботливым. Его одновременно радовало и пугало, как сильно его меняет этот солнечный мальчик, который даже не подозревает о своём волшебном влиянии на людей.

- Ти, - шепчет Хенрик, будто кто-то посторонний может его услышать. Сердце приглушённо бьётся, прилипая к грудной клетке, а голос слишком задумчивый и сладкий. От него у Тарьея в горле щекочет и покалывают пальцы. Холм спрашивает несмело, почти боязливо: - А что, тебе не нравится?

- Нет, звучит мило, - довольно улыбается Тарьей, и от этой искристой улыбки у Хенрика холодок пробегает по спине. Он так давно жаждал увидеть своего мальчика расслабленным и счастливым, без прожилки боли на лице, без капли одиночества в глазах. Теперь в его глазах только силуэт Холма и шальные искорки. Как же ему нравится наблюдать за краснеющим Сандвиком.

- Ты опять смущаешься, - утверждает Хенрик, и Тарьей никак не может с этим поспорить. Каждый раз под буравящим взглядом Холма он заливается краской и отводит глаза, как влюблённый подросток. Ему хочется под землю провалиться от стыда, а Хенке, напротив, готов наблюдать за смущённым Сандвиком бесконечно.

- Отстань, - Тарьей выдергивает руку и обиженно скрещивает руки на груди, надувая губы. Ему с трудом удаётся сдерживать хохот, а в глазах рябит от всепоглощающей тьмы. Хенрик наслаждается виртуозной игрой Сандвика и пытается притупить в себе желание поцеловать этого солнечного мальчика. Ладони потеют, а сердце неумолимо стучит по рёбрам свинцовой дробью. Но Холм не будет торопиться. Не сегодня. Не сейчас. Нужно дать время их чувствам окрепнуть.

- Мне нужно срочно тебя обнять, - Хенрик заключает изумлённого Тарьея в кольцо своих рук и удовлетворённо закрывает глаза. Сандвик ощущает знакомый одурманивающий запах мёда, кипариса, табака и сандала и расплывается в щедрой улыбке. Холм чувствует, как бешено колотится сердце блондина, но ничего не говорит. Тарьею не обязательно знать, кто из них влюбился первым.

========== Глава 7. Влюблён до безумия ==========

Комментарий к Глава 7. Влюблён до безумия

Daniel De Bourg – Crazy in love

Sting – Shape Of My Heart

__________________________________

Спойлеры к новым главам в моей группе https://vk.com/rainy_hurt_fanfiction

Ты смотришь на него, и земля уходит из-под ног. Ты видишь его смущённую улыбку, и трепетное пламя разливается внутри. Ты видишь его блестящие глаза, и в лёгких заканчивается воздух. Ты касаешься его руки, и кровь закипает в жилах, как растекающаяся лава. Ты крепко обнимаешь его и рассыпаешься колкими искрами в его руках. Ты слышишь звук его бархатного волнующего голоса, который мурашками распыляется по коже. Ты думаешь о нём каждую свободную минуту, потому что его образ не стереть из сердца. Ты ждёшь с ним встречи, как манну небесную, потому что засыхаешь без него, как растение без влаги. Ты влюблён до безумия, до дрожи в коленках, до потемнения перед глазами, до потери пульса.

Когда ты безгранично влюбляешься, то неосознанно привязываешь себя к человеку невидимыми нитями. Твоё сердце полностью оказывается под его властью, и ты теряешь контроль над разумом. Туманная поволока, застилающая глаза, лишает возможности трезво мыслить и адекватно воспринимать окружающий мир. Влюблённость – не просто мимолётное помутнение рассудка, потому что она имеет волшебную способность перерастать в любовь. Когда ты переступишь тонкую черту между безрассудным влечением и глубокой заботой, шага назад уже не будет. Ты полетишь в пропасть, из которой выбраться будет практически невозможно. Банальная влюблённость отступит, сменяясь сильной неистребимой любовью.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее