Они шли очень долго — все дальше на север. К полудню лес начал редеть. Это могло быть и хорошо и плохо. Хорошо, если они наконец добрались до речки и смогут сориентироваться. Плохо, если дальше будет поле или другая открытая местность. Грабарь с тревогой оглядывался по сторонам.
— Выбросьте-ка шлемофон, — посоветовал он Тесленко. — Уж слишком он у вас приметный.
Тесленко сорвал шлемофон и швырнул его в кусты. Безотчетная тревога капитана передалась и ему. Он шагал осторожно, стараясь не задевать веток и не шуметь.
Они вышли на тропинку и некоторое время молча двигались по ней. Вскоре начался спуск и лес стал совсем редким.
Выйдя кого краю. Грабарь остановился за ореховым кустом и внимательно осмотрелся.
— Речка, — проговорил он с облегчением. — Значит, идем правильно…
Он взглянул на Тесленко, который стоял за дубом, держа автомат наизготовку.
— Все в порядке. Отдохнем.
Капитан сильно устал и едва держался на ногах. Боль в боку после перевязки хоть и уменьшилась, но при каждом неосторожном движении он чувствовал, как концы сломанных ребер тупо задевают друг друга. Это было хуже, чем при открытых ранах.
Нога тоже все еще болела, и Грабарь подумал, что надо бы и на нее наложить повязку.
Они сели под куст, и капитан склонился, чтобы снять унт. Он уже почти стянул его, как вдруг что-то будто кольнуло его и заставило поднять глаза. Метрах в двадцати сзади Тесленко стояла серая овчарка и смотрела на летчиков. Сначала капитан подумал, что это волк. Но потом он увидел на ней ошейник. Собака была величины с годовалого телка.
— Не двигайтесь! — шепотом приказал Грабарь сержанту.
Не спуская глаз с овчарки, он сунул руку за пазуху и незаметным движением вытащил пистолет. Сержант, не смея повернуться и не зная, что происходят у него за спиной, побледнел и весь напрягся. Собака метнулась вперед. Капитан выбросил руку, хлопнул выстрел. Овчарка, перевернувшись через голову, забилась.
— Уходим! — сказал — Грабарь вскочившему на ноги сержанту.
В лесу затрещали выстрелы. Грабарь торопливо натянул унт, схватил автомат и вскочил на ноги. На его лбу прорезалась глубокая морщина.
— Товарищ… капитан…- выдохнул Тесленко, по Грабарь оборвал его:
— Тихо! За мной!
Взглянув на испуганное лицо сержанта, капитан снова пожалел, что взял его в полет. Мальчишке придется туго.
— Пошли! — сказал он. Круто повернулся и побежал к речке. Тесленко бросился за ним.
— Когда начнется перестрелка, — сказал капитан, — идите все так же на север, пока не наткнетесь на шоссейную дорогу. Там повернете на восток. Ни в коем случае не раньше, поняли? Тесленко сглотнул слюну и кивнул.
— Понял, — неуверенно сказал он. — А вы?
— Я задержу немцев и догоню.
— Но если вас ранят…
— Если ранят, то все равно идите на север, — с раздражением сказал Грабарь. — Я отобьюсь, а вы только будете мешать.
Ему во что бы то ни стало хотелось спасти мальчишку, хотя он понимал, что вряд ли это возможно. Особенно сейчас, когда их преследуют с собаками.
Лай собак и резкие немецкие команды слышались все ближе.
— Придется стрелять — цельтесь ниже, почти в ноги, потому что немецкие автоматы берут с завышением, — вспомнив, сказал Грабарь. — И стреляйте только короткими очередями. Тесленко снова кивнул.
Бежать было тяжело. Боль в боку у капитана стала нестерпимой.
— Ч-черт! — выругался Грабарь, по бега не замедлил. Они миновали кустарник, выскочили на узкую полоску луга и, перебежав ее, оказались в лозняке на берегу речки. Она была неширокой, противоположный берег круто обрывался в воду. Грабарь бросился вперед, Тесленко за ним. По отмели добрались почти до середины. Потом поплыли.
Течение было медленным, их почти не сносило. Первым до берега добрался Тесленко, протянул капитану руку. Грабарь обессиленно упал в осоку за кустами лозняка. Нога почти не действовала, ребра тупо ныли. Капитан с трудом сдержал стон. Он оглянулся на сержанта.
— Не ждите меня, — приказал он, устраиваясь с автоматом за бугорком. Уходите.
Лес был недалеко, нужно только перебежать метров пятнадцать по лугу. Ветер и солнце высушили траву. Небо побелело. Луг жил своей, независимой жизнью. Река притихла, и только на плесах вскипали иногда пузырящиеся бурунчики; она ласково полоскала в своих прозрачных водах податливые лозы. Не колыхались помертвевшие головки камыша. Тесленко сделал было несколько шагов к лесу. Потом оглянулся на капитана, привалившегося к бугорку, мотнул головой и тоже опустился рядом.
— Никуда я не пойду, — сказал он угрюмо. Грабарь открыл глаза и с бешенством посмотрел на сержанта.
— Немедленно уходите!..
И в этот момент на противоположном берегу показались немцы. Летчики прижались к земле.
Когда-то капитан упорно учил немецкий язык. Он собирался перейти на международную авиалинию, но это ему не удалось. Сейчас знание языка пригодилось.
— Роберт! Эти русские свиньи, видимо, переплыли речку.
— Теперь и нам придется лезть. Доннерветтер!
— Вода ледяная.
— Эй! Глядите! След вверх по течению!
— Значит, они решили сбить собак.
— Правильно, Надо предупредить обер-лейтенанта.