— Ваша честь! — протестовал Дэнверс. — Это старый трюк, и всего только трюк. Адвокат защиты знает, что его клиентка будет осуждена. Ему не валено, что происходит в суде. Он ничем не связан. А потому он созывает людей и пытается нечестными путями раздобыть информацию, и…
— Я понимаю основные правила тактики в суде, — улыбнулся судья Колтон, — но я не вижу причин, советник, чтобы вы заявляли об отсутствии у мистера Мейсона права вызвать любое лицо, которое он выберет, в качестве свидетеля.
— Да, ваша честь, но я хочу напомнить, что Джордж Джером будет свидетелем обвинения, и, в случае если мистер Мейсон вызовет его на свидетельское место, я прошу советника соблюдать по отношению к этому свидетелю строгие правила. Я не хочу, чтобы он здесь прибегал к перекрестному допросу.
— Когда это случится, если это случится, вы можете возражать, — сказал судья Колтон. — Тем временем Джордж Джером вызывается как свидетель защиты.
Джером принес присягу, посмотрел на Мейсона несколько сердито, располагая свою массивную фигуру на трибуне свидетельского места.
— Ваше имя Джордж Джером. Вы компаньон или были компаньоном Бертрана С. Оллреда?
— Да, сэр.
— Вы были, разумеется, хорошо знакомы с Оллредом, пока он был жив?
— Да.
— Когда вы в последний раз видели его живым?
— Вопрос отводится, как не имеющий отношения к делу, неуместный и несущественный, — возразил Дэнверс.
— Возражение снимается.
— Сейчас, соображу. Это было в понедельник вечером, около после половины седьмого.
— Где?
— Вы имеете в виду —
— Вечер пбнедельника, вечер убийства? — уточник Мейсон.
— Да, сэр.
— Вопрос отводится, прошу суд заметить, как не имеющий отношения к делу, неправомерный и несущественный.
— Поддерживаю.
— Там был кто-то еще в это время?
— Нет, сэр.
— Когда вы уезжали, вы взяли мистера Оллреда t собой?
— Да, сэр.
— В машине?
— Да, сэр.
— Вы отвезли его в кемпинг «Уютный отдых», правда?
— Вопрос отводится, как наводящий.
— Поддерживаю.
— Куда вы отвезли его?
— На Седьмую улицу, в бюро проката машин.
— Потом что вы сделали?
— Остановил машину и выпустил его.
— Сказал ли вам мистер Оллред, почему он попросил вас отвезти его туда?
— Он сказал, что хочет взять машину.
— Он сказал, куда хочет отправиться на этой машине?
— Нет, сэр.
Пол Дрейк, прорвавшись сквозь толпу зрителей, открыл дверцу в загородке красного дерева, отделяющей зал от суда, на цыпочках подошел к Мейсону и шепотом сказал:
— Я только что выяснил, Перри, что конторе детективного агентства известно, как Оллред попал в «Уютный отдых». Он взял напрокат машину с шофером, чтобы приехать туда. Он добрался туда между половиной десятого и половиной одиннадцатого, шофер насчет времени не уверен. Конечно, тебе это мало поможет, потому что если это подтверждает историю миссис Оллред, то и на версию Флитвуда это играет.
— Спасибо, — шепотом ответил Мейсон. И повернулся к Джерому: — Мистер Джером, вы знали, куда собирается мистер Оллред, да?
— Нет, сэр.
— Но вы это подозревали?
— Вопрос отклоняется, как спорный, как попытка перекрестного допроса по отношению к собственному свидетелю, — перебил Дэнверс.
— Конечно, — напомнил Мейсон суду, — это свидетель враждебной стороны, и…
— Суд понял, — прервал судья Колтон. — Если вы хотите уверить суд, что это ваш свидетель и вы его вызвали, чтобы доказать некоторые специфические пункты, которые можете представить суду, ситуация станет иной. Так, как дело обстоит сейчас, это только попытки выудить сведения из одного из свидетелей стороны обвинения, и суд призовет вас строго соблюдать процедурный порядок прямого допроса. Я вижу, мистер Мейсон, что вы не готовы сделать какое-либо заявление суду и присяжным насчет того, что вы хотели доказать при помощи этого свидетеля?
— Нет, ваша честь.
— Я так и понял.
— Но, — продолжал Мейсон, поворачиваясь к свидетелю, — ведь вы последовали за мистером Оллредом, так?
— Вопрос отводится, как наводящий.
— Поддерживаю.
— Были ли вы в какое-то время вечера понедельника в окрестностях кемпинга «Уютный отдых»?
— Отводится, как вопрос, не имеющий отношения к делу, неправомерный и несущественный. Нет никакого основания это спрашивать.
— Поддерживаю.
— Когда в последний раз вы видели Бертрана Оллреда живым?
— Вопрос отводится, как уже заданный и имеющий ответ.
— Поддерживаю.
— Когда вы в последний раз разговаривали с Робертом Флитвудом при жизни Оллреда?
— Не могу припомнить.
— Вы говорили с Флитвудом в какое-то время в понедельник?
— Не могу припомнить.
— Не получили ли вы в понедельник какое-то поручение от Флитвуда, которое он оставил вам по телефону?
— Вопрос отводится, как предположительно не содержащий важных доказательств и как попытка к перекрестному допросу собственного свидетеля.
Судья Колтон заявил:
— Мистер Мейсон, прежде чем я вынесу решение относительно этого возражения, я хочу снова повторить позицию суда, которая категорически против выуживания сведений защитой. Теперь, если у вас есть причина считать…