относилась к нему, как к несчастному, но достойному человеку. Сейчас… –по губам ее скользнула слабая, кривая улыбка, – сейчас о таком человекелучше всего забыть. – И она постаралась тут же перевести беседу на другиетемы.За короткое время дружба Арабеллы Бишоп с лордом Уэйдом углубилась иокрепла. Способность вызывать такую дружбу была величайшим даром Арабеллы.Но вскоре произошло событие, испортившее то, что обещало быть наиболееприятной частью путешествия его светлости.Это приятное путешествие сиятельного лорда и очаровательной девушкинарушил все тот же сумасшедший испанский адмирал, которого они встретили навторой день после отплытия из Сен-Никола. Капитан "Ройял Мэри" был смелымморяком. Его сердце не дрогнуло даже тогда, когда дон Мигель открыл огонь.Высокий борт испанского корабля отчетливо возвышался над водой и представлялтакую чудесную цель, что английский капитан решил достойно встретитьнежданного противника. Если командир этого корабля, плававшего под вымпеломИспании, лез на рожон – ну что же, капитан "Ройял Мэри" мог удовлетворитьего желание. Вполне возможно, что в этот день разбойничья карьера донаМигеля де Эспиноса могла бы бесславно окончиться, если бы удачный выстрел с"Милагросы" не взорвал пороха, сложенного на баке "Ройял Мэри". От этоговзрыва половина английского корабля взлетела на воздух еще до начала боя.Как этот порох очутился на баке – никто никогда не узнает: храбрый капитанне пережил своего корабля и, следовательно, не смог произвести надлежащегорасследования.В одно мгновение "Ройял Мэри" была изуродована, потеряла управление ибеспомощно закачалась на воде, а ее капитан и часть команды погибли. И
прежде чем оставшиеся в живых английские моряки могли прийти в себя, испанцы
уже взяли корабль на абордаж.Когда дон Мигель как победитель вступил на борт "Рояйл Мэри", АрабеллаБишоп была в капитанской каюте, а лорд Джулиан пытался успокоить и ободритьее заверениями, что все окончится благополучно. Сам Джулиан Уэйд чувствовалсебя не очень спокойно, а лицо его было несколько бледнее обычного. Нельзя,конечно, сказать, что он принадлежал к числу трусов. Но мысль о рукопашномбое неведомо с кем в качающейся деревянной посудине, которая в любую минутумогла погрузиться в морскую пучину, была весьма неприятной для человека,довольно храброго на суше. К счастью, мисс Бишоп не нуждалась в том слабомутешении, которое мог ей предложить лорд Уэйд. Конечно, она тоже слегкапобледнела, ее карие глаза стали немного большими, нежели обычно. Но девушкахорошо владела собой и, склонившись над капитанским столом, сохраняла в себедостаточно самообладания, чтобы успокаивать свою перепуганнуюмулатку-горничную, ползавшую у ее ног.Дверь распахнулась, и в каюту вошел дон Мигель, высокий, загорелый, сорлиным носом. Лорд Джулиан быстро повернулся к нему, положив руку на эфесшпаги.Однако испанец, не тратя слов, перешел к делу.