что буду обратно к обеду.Блад спустился в ожидавшую его шлюпку, хорошо понимая, что, отправляясьсегодня на берег, подвергает себя очень большому риску. Может быть, поэтому,ступив на узкий мол у невысокой стены форта, из амбразур которого торчаличерные жерла пушек, он приказал гребцам ждать его здесь. Ведь моглослучиться, что ему придется немедля возвращаться на корабль.Он не спеша обогнул зубчатую стену и через большие ворота вошел вовнутренний двор. Здесь бездельничало с полдюжины солдат, а в тени стенымедленно прогуливался комендант форта майор Мэллэрд. Заметив капитана Блада,он остановился и отдал ему честь, как полагалось по уставу, но улыбка,ощетинившая его жесткие усы, была мрачнонасмешливой. Однако внимание ПитераБлада было поглощено совсем другим.Справа от него простирался большой сад, в глубине которого находилсябелый дом губернатора. На главной аллее сада, обрамленной пальмами исандаловыми деревьями, он увидел Арабеллу Бишоп. Быстрыми шагами Бладпересек внутренний двор и догнал ее.– Доброе утро, сударыня! – поздоровался он, снимая шляпу, и тут же
протестующе добавил: – Честное слово, безжалостно заставлять меня гнатьсяза вами в такую жару!– Зачем же вы тогда гнались? – холодно спросила она и торопливо
добавила: – Я спешу, и, надеюсь, вы извините меня, что я не могузадержаться.– Вы совсем не спешили до моего появления, – шутливо запротестовал
он, и, хотя его губы улыбались, в глазах его появилось какое-то странное,жесткое выражение.– Но если вы заметили это, сэр, то меня удивляет ваша настойчивость.
Их шпаги скрестились. И не в привычках Блада было уклоняться отсхватки.– Честное слово, вы могли бы как-то объясниться, – заметил он. –
Ведь только ради вас я нацепил этот королевский мундир, и вам должно бытьнеприятно, что его носит вор и пират.Она пожала плечами и отвернулась, чувствуя одновременно и обиду ираскаяние. Однако, опасаясь выдать свое раскаяние, она решила прикрытьсяобидой и заметила:– Я делаю все от меня зависящее.
– Чтобы время от времени заниматься благотворительностью. – И он
попытался улыбнуться. – Слава богу, признателен вам и за это. Я, можетбыть, беру на себя слишком много, но не могу забыть, что, когда я был толькорабом на плантациях вашего дяди, вы относились ко мне с большей добротой.– Тогда вы имели основание на нее рассчитывать. В то время вы были
просто несчастным человеком.– Ну, а кем же вы можете назвать меня сейчас?
– Едва ли несчастным. Ваше счастье на морях стало пословицей. Были
слухи и еще кое о чем: о вашем счастье и ваших успехах в других делах.Она сказала это, вспомнив о мадемуазель д'Ожерон, и, если бы могла, тутже взяла бы свои слова обратно. Но Питер Блад и не придал им значения,совсем не поняв ее намека.– Да? Все это ложь, черт побери, и я могу это доказать вам.
– Я даже не понимаю, к чему вам утруждать себя доказательствами, –
заметила она, чтобы выбить оружие у него из рук.