– Конечно, ты был прав, Джереми: я попал в западню! – приветствовал
его капитан Блад. – Но, как видишь, я выбрался оттуда, захватив с собоймерзавца, заманившего меня в ловушку. Эта скотина, как тебе известно, любитжизнь.Полковник Бишоп, с лицом землистого цвета и отвислой губой, стоял нашкафуте. Он боялся даже взглянуть на коренастых головорезов, столпившихся нагрот-люке около ящика с ядрами.Обратившись к боцману, который стоял тут же, опираясь на переборкубака, Блад громко распорядился:– Перекинь веревку с петлей через нок-рею!.. Не пугайтесь, дорогой
полковник. Это только мера предосторожности на случай, если вы будетенесговорчивым, хотя я уверен, что этого не случится. Мы обсудим вопрос заобедом. Надеюсь, вы окажете мне честь пообедать со мной.Он отвел в свою большую каюту безвольного, усмиренного хвастуна. СлугаПитера Блада негр Бенджамэн, в белых штанах и полотняной рубахе, бросилсявыполнять распоряжения капитана об обеде.Полковник Бишоп, свалившись на сундук, стоявший под выходившими накорму иллюминаторами, пробормотал, заикаясь:– М-м-могу я с-спросить, ка… каковы ваши н-намерения?
– Конечно, конечно. В них нет ничего страшного, полковник. Хотя вы
вполне заслужили веревки на нок-рее, но уверяю вас, что к этому мы прибегнемлишь в крайнем случае. Вы сказали, что лорд Джулиан сделал ошибку, вручивмне патент, выданный министром иностранных дел. Пожалуй, вы правы. Я сноваухожу в море. Cras ingens iterabimus aequor note 70. Вы хорошо будете знатьлатынь к тому времени, когда я с вами покончу. Я возвращаюсь на Тортугу, ксвоим корсарам, честным и славным ребятам. Вас же я захватил с собой вкачестве заложника.– Боже мой! – простонал губернатор. – Вы… вы хотите взять меня на
Тортугу?– О нет! – рассмеялся Блад. – Я не окажу вам такой дурной услуги.
Нет, нет! Я хочу только, чтобы мне был обеспечен свободный выход изПорт-Ройяла. Если вы окажетесь сговорчивым, то я на этот раз даже незаставлю вас плавать. Вы сообщили мне о том, что дали кое-какие распоряжениякапитану порта и коменданту этого проклятого форта. А сейчас вам придетсявызвать их на корабль и в моем присутствии сказать им, что сегодня, вовторой половине дня, "Арабелла" уйдет в море по служебной надобности и никтоне должен препятствовать ее отправлению. Ваши офицеры совершат маленькуюпоездку с нами, чтобы я был уверен в их повиновении. Вот все, что мне от васнужно. А сейчас садитесь к столу и пишите, если вы, конечно, непредпочитаете нок-рею.Полковник Бишоп попытался протестовать.– Вы принуждаете меня силой… – начал было он.
Капитан Блад любезно прервал его:– Позвольте, я ни к чему не хочу вас принуждать. К чему насилие? Вам