предоставляется совершенно свободный выбор между пером и веревкой. Этотвопрос можете решить только вы сами.Бишоп гневно взглянул на него, а затем взял перо и присел к столу.Дрожащей рукой он написал офицерам письмо. Блад отправил его на берег, азатем пригласил своего невольного гостя к столу:– Надеюсь, полковник, вы не потеряли своего хорошего аппетита.
Жалкий Бишоп сел на указанный ему стул, но от страха не мог даже думатьо еде, и Блад не настаивал. Сам же он с аппетитом приступил к обеду. Неуспел он разделаться с ним и наполовину, как пришел Хэйтон с докладом оприбытии на корабль лорда Джулиана Уэйда. Блад просил немедленно принятьего.– Я этого ждал, – сказал он. – Приведи его сюда.
С суровым и надменным видом в каюту вошел лорд Джулиан и с первоговзгляда понял обстановку. Капитан Блад поднялся с места со словамиприветствия:– Это очень дружеский жест, милорд, что вы решили к нам
присоединиться.– Капитан Блад, – резко сказал Уэйд, – ваш юмор несколько неуместен!
Я не знаю ваших намерений, но меня интересует, отдаете ли вы себе отчет втом риске, на какой вы идете.– А меня интересует, милорд, отдаете ли вы себе отчет в том риске, на
какой пошли вы, явившись ко мне на корабль?– Что это значит, сэр?
Блад подал знак Бенджамэну, стоявшему позади Бишопа:– Стул для его светлости… Хэйтон, отправь шлюпку его светлости на
берег. Передай, что он здесь задержится.– Что такое? – воскликнул лорд Джулиан. – Черт побери! Вы хотите
задержать меня? Вы сошли с ума!– Лучше подожди, Хэйтон, на случай, если его светлость вздумает
буйствовать… Бенджамэн, ты слыхал распоряжение? Иди и передай его.– Скажете ли вы, что вы намерены делать, сэр? – потребовал его
светлость, дрожа от гнева.– Просто хочу обезопасить себя и своих ребят от виселицы полковника
Бишопа. Я правильно рассчитал, что ваше воспитание не позволит вам покинутьего в беде и вы последуете за ним сюда. Я отправил на берег письменноераспоряжение полковника капитану порта и коменданту форта немедленно явитьсяна корабль. Как только они поднимутся на борт "Арабеллы", у меня будут всезаложники, которые обеспечат нам полную безопасность.– Это подлость! – процедил сквозь зубы лорд Джулиан.
– О, это зависит от того, как смотреть на вещи, – спокойно сказал
Блад. – Обычно я никому не позволяю безнаказанно оскорблять меня. Но,учитывая, что в свое время вы по доброй воле оказали мне одну услугу, асейчас поневоле оказываете другую, я не буду обращать внимания на вашугрубость.Его светлость засмеялся.– Вы идиот! – сказал он. – Неужели вы думаете, что я прибыл сюда, не
приняв нужных предосторожностей? Коменданту уже известно, как вы заставилиполковника Бишопа вас сопровождать. И об этом знает также капитан порта.Судите сами, явятся ли они сюда и позволят ли уйти вашему кораблю.– Весьма сожалею об этом, милорд, – сказал Блад.
– Я знал, что вы будете сожалеть, сэр, – ответил лорд Джулиан.
– Да, но я сожалею совсем не о себе. Мне жаль губернатора. Знаете, что
вы наделали? Вы уже почти повесили его.– Боже мой! – воскликнул Бишоп, задрожав от страха.