Читаем Одиссея капитана Блада - английский и русский параллельные тексты полностью

One sunny morning the Governor of Tortuga came aboard the Arabella, accompanied by a chubby little gentleman, amiable of countenance, amiable and self-sufficient of manner.Его сопровождал маленький, пухленький человечек с добродушным выражением на любезной и несколько самоуверенной физиономии.
"My Captain," M. d'Ogeron delivered himself, "I bring you M. de Cussy, the Governor of French Hispaniola, who desires a word with you."- Дорогой капитан, - заявил д'Ожерон, - я прибыл к вам с господином де Кюсси, губернатором французской части острова Гаити. Он желал бы переговорить с вами.
Out of consideration for his friend, Captain Blood pulled the pipe from his mouth, shook some of the rum out of his wits, and rose and made a leg to M. de Cussy.Из уважения к своему другу Блад вынул трубку изо рта и попытался протрезветь хотя бы немного. Потом он встал и поклонился де Кюсси.
"Serviteur!" said he.- Прошу вас, - сказал он тоном любезного хозяина.
M. de Cussy returned the bow and accepted a seat on the locker under the stem windows.Де Кюсси ответил на поклон и принял приглашение сесть на сундук около окна, выходившего на корму.
"You have a good force here under your command, my Captain," said he.- Вы командуете сейчас крупными силами, дорогой капитан, - заметил он.
"Some eight hundred men."- Да, у меня около восьмисот человек, - небрежно ответил Блад.
"And I understand they grow restive in idleness."- Насколько мне известно, они уже немножко волнуются от безделья.
"They may go to the devil when they please."- Они могут убираться к дьяволу, если это им угодно.
M. de Cussy took snuff delicately.Де Кюсси деликатно отправил в нос понюшку табаку.
"I have something better than that to propose," said he.- Я хочу вам предложить интересное дело, - сказал он.
"Propose it, then," said Blood, without interest.- Ну что ж, предлагайте, - равнодушно ответил Блад.
M. de Cussy looked at M. d'Ogeron, and raised his eyebrows a little.Де Кюсси, чуть приподняв брови, скосил глаза на д'Ожерона.
He did not find Captain Blood encouraging.Поведение капитана Блада было отнюдь не обнадеживающим.
But M. d'Ogeron nodded vigorously with pursed lips, and the Governor of Hispaniola propounded his business.Но д'Ожерон, сжав губы, энергично кивнул головой, и губернатор Г аити приступил к изложению своего предложения:
"News has reached us from France that there is war with Spain."- Мы получили сообщение, что между Францией и Испанией объявлена война.
"That is news, is it?" growled Blood.- Это не новость, - буркнул Блад.
"I am speaking officially, my Captain.- Я говорю официально, дорогой капитан.
I am not alluding to unofficial skirmishes, and unofficial predatory measures which we have condoned out here.Я имею в виду не те неофициальные стычки и неофициальные грабительские действия, на которые мы здесь закрываем глаза.
Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже