Читаем Одиссея капитана Блада - английский и русский параллельные тексты полностью

"That may follow," said M. de Rivarol.- Это можно сделать потом, - ответил де Ривароль.
"It is my wish that we begin with Cartagena."- А я хочу начать с Картахены.
"You mean, sir, that we are to sail across the Caribbean on an adventurous expedition, neglecting that which lies here at our very door.- Вы хотите сказать, сэр, что, отправляясь в эту авантюрную экспедицию через все Карибское море, мы должны пренебречь тем, что лежит здесь, у самых наших дверей.
In our absence, a Spanish invasion of French Hispaniola is possible.В наше отсутствие испанцы могут вторгнуться во французскую часть острова Гаити.
If we begin by reducing the Spaniards here, that possibility will be removed.Если же мы разгромим испанцев здесь, на месте, то эта опасность исчезнет.
We shall have added to the Crown of France the most coveted possession in the West Indies.Франция получила бы вдобавок к своим владениям в Вест-Индии такую колонию, на которую зарятся многие страны.
The enterprise offers no particular difficulty; it may be speedily accomplished, and once accomplished, it would be time to look farther afield.Эта операция не представляет больших трудностей, и ее можно провести очень быстро. А после этого у нас будет достаточно времени, чтобы решить, чем заняться дальше.
That would seem the logical order in which this campaign should proceed."Мне кажется, что надо начинать именно с такой операции.
He ceased, and there was silence.Он умолк. Воцарилось молчание.
M. de Rivarol sat back in his chair, the feathered end of a quill between his teeth.Де Ривароль сидел в кресле, покусывая кончик гусиного пера.
Presently he cleared his throat and asked a question.Наконец он откашлялся, чтобы прочистить горло, и спросил:
"Is there anybody else who shares Captain Blood's opinion?"- Кто еще придерживается мнения капитана Блада?
None answered him.Никто ему не ответил.
His own officers were overawed by him; Blood's followers naturally preferred Cartagena, because offering the greater chance of loot. Loyalty to their leader kept them silent.Офицеры де Ривароля, запуганные бароном, молчали. Сторонники Блада, со своей пиратской точки зрения, естественно, одобряли выбор Картахены, так как там было значительно больше добычи, но из уважения к своему вожаку также помалкивали.
"You seem to be alone in your opinion," said the Baron with his vinegary smile.- Вы, кажется, одиноки в своем мнении, - с кислой улыбкой заметил барон.
Captain Blood laughed outright. He had suddenly read the Baron's mind. His airs and graces and haughtiness had so imposed upon Blood that it was only now that at last he saw through them, into the fellow's peddling spirit. Therefore he laughed; there was really nothing else to do.Капитан Блад внезапно рассмеялся.
But his laughter was charged with more anger even than contempt.Но в его смехе было больше гнева, чем презрения.
He had been deluding himself that he had done with piracy.Его расчеты покончить с пиратством не оправдались. Выходило так, что он обманывал себя.
Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже