Читаем Одиссея капитана Блада - английский и русский параллельные тексты полностью

And in that three months the world has undergone some changes."А за эти три месяца в мире произошли кое-какие перемены...
Briefly he added an account of them. King James was fled to France, and living under the protection of King Louis, wherefore, and for other reasons, England had joined the league against her, and was now at war with France. That was how it happened that the Dutch Admiral's flagship had been attacked by M. de Rivarol's fleet that morning, from which it clearly followed that in his voyage from Cartagena, the Frenchman must have spoken some ship that gave him the news.И Уиллогби коротко рассказал о них: король Яков бежал во Францию под защиту короля Людовика; по этой причине и по многим другим Англия присоединилась к антифранцузскому союзу и сейчас воюет с Францией; поэтому сегодня утром флагманский корабль голландского адмирала был атакован эскадрой де Ривароля. Очевидно, по пути из Картахены француз встретил какой-то корабль и от него узнал о начавшейся войне.
After that, with renewed assurances that aboard his ship they should be honourably entreated, Captain Blood led the Governor-General and the Admiral to his cabin, what time the work of rescue went on.Капитан Блад еще раз заверил генерал-губернатора и адмирала, что на "Арабелле" к ним будут относиться с подобающим уважением, и провел их к себе в каюту. Между тем работа по спасению утопающих продолжалась.
The news he had received had set Blood's mind in a turmoil.Капитана взволновали полученные известия.
If King James was dethroned and banished, there was an end to his own outlawry for his alleged share in an earlier attempt to drive out that tyrant. It became possible for him to return home and take up his life again at the point where it was so unfortunately interrupted four years ago.Если король Яков свергнут с престола и бежал во Францию, значит, наступил конец ссылке Блада и он мог вернуться в Англию к мирной жизни, столь трагически нарушенной четыре года назад.
He was dazzled by the prospect so abruptly opened out to him.Внезапно открывшиеся перед ним возможности буквально ошеломили его.
The thing so filled his mind, moved him so deeply, that he must afford it expression.Он был так глубоко взволнован и растроган, что не мог молчать.
In doing so, he revealed of himself more than he knew or intended to the astute little gentleman who watched him so keenly the while.Беседуя с умным и проницательным Уиллогби, все время пристально наблюдавшим за ним, Блад рассказал ему даже больше, чем намеревался рассказать.
"Go home, if you will," said his lordship, when Blood paused.- Что ж! Если хотите, отправляйтесь домой, -сказал Уиллогби, когда Блад умолк.
"You may be sure that none will harass you on the score of your piracy, considering what it was that drove you to it.- Можете быть уверены, за пиратство вас никто не будет преследовать, особенно учитывая то обстоятельство, которое вас вынудило им заняться.
But why be in haste?Но к чему такая спешка?
We have heard of you, to be sure, and we know of what you are capable upon the seas.Мы, конечно, слышали о вас и знаем, что вы можете делать на море.
Here is a great chance for you, since you declare yourself sick of piracy.Именно здесь вы можете прекрасно проявить себя, если вам надоело пиратство.
Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже