Читаем Одна в Америке полностью

Будто в подтверждение её слов к ним подошла младшая из дочерей Саммерс. Она открыла калитку и вошла внутрь вольера. Со всех сторон её тут же окружили щенки, радостно заливаясь лаем и смешно виляя хвостиками. Она будто в одно мгновение очутилась в центре чёрно-белой, живой, копошащейся клумбы.

Марта засмеялась и начала одного за другим поднимать щенков на руки, ласково называя каждого по имени, целуя и прижимая к себе. В какой-то момент Ирине даже показалось, что Марта с ними похожа: такие же светлые волосы и чуть-чуть на выкате глаза…

Внезапно Ирина услышала, что Джилл ищет их, и позвала Камилу к дому.

– Предлагаю отправиться в небольшое путешествие по Ашленду, – предложила Джилл девочкам.

Через пару минут они втроём уже ехали по направлению к туристической Мекке южного Орегона.


Ирина влюбилась в Ашленд, как только показались его кленовые аллеи, взрывающиеся к небу ярким пожаром.

Городок был небольшим, уютным, со множеством кафе и сувенирных магазинчиков.

В центре Ашленда начинался огромный парк, который простирался почти на 400 тысяч квадратных метров – парк Лития (на берегу реки, протекающей по территории парка, нашли оксид лития). Парк был знаменит своими японскими садами, которые в это осеннее время года создавали ощущение удивительного волшебства. Многочисленные тропы манили посетителей нырнуть в самую глубь парка, и, видя необыкновенную красоту осенних нарядов на высоченных деревьях, люди сдавались, позволяя себе затеряться в осенней сказке.

Ирина с Камилой тоже устремились в глубь разноцветных зарослей.

Ветви рослых деревьев сомкнулись высоко над их головами, скрывая небо за причудливой вязью осенней листвы.

Ирина с любопытством разглядывала узловатые ветви, тянувшиеся ввысь и обнимавшие пространство, словно огромные руки экзотического животного, то были многолетние старцы, имён которых Ирина не знала. Ветер дружелюбно трепал их загривки, и деревья, будто в оплату его ласки, бросали в воздух золотые монеты, напоминавшие собой многолучевые блестящие звёзды.

Выложенные серым природным камнем тропинки изгибались, словно гигантские змеи, уводя путников в гущу парка. На смену деревьям-старикам приходили разновеликие кустарники, то затаившиеся исполинскими шарами, словно свернувшиеся клубочком громадные ежи, то бесцеремонно развалившиеся густыми ветвями, словно отдыхавшие фривольно принцы.

Сердце Ирины то и дело замирало: никогда ещё в своей жизни ей не приходилось видеть такой красоты.

Увядающие деревья источали тончайший аромат, наполняя воздух пьянящим торжеством. Ирина дышала и не могла надышаться; глядела и не могла наглядеться. Ей чудилось, что она превратилась в осеннюю фею и теперь находится в своём собственном королевстве – самом прекрасном на земле.

Неожиданно тропа резко вильнула, выбросив Ирину на берег горного ручья. Серые угрюмые валуны, кое-где тронутые мхом, с важностью подпирали его берега. Вдоль водных береговых линий тянулись длинные оранжево-красные дорожки из опавших листьев. Ручей бежал по широким каменным ступеням, будто специально вырубленным для него древним каменотёсом, срываясь с каждого широкого выступа небольшим упругим водопадом.

По обе стороны от ручья росли здоровенные клёны. Их ярко-рыжие шевелюры отражались в хрустальной воде, превращая её в жидкое золото.

Ирина застыла. Ей больше не хотелось двигаться, не хотелось говорить. Словно все её органы чувств объединились вдруг в одно целое – острое, всепроникающее зрение, и она изо всех сил старалась сохранить необыкновенное ощущение, которое переживала впервые.

До японских садов они так и не дошли.

Теперь Ирина понимала, почему это место привлекало столько туристов. Сюда съезжались жители не только со всех окрестностей южной части штата, но и гости из других уголков страны, и, конечно, иностранцы.

В парке было полно мощёных дорожек, каменных мостиков, вписывающихся в ландшафт детских игровых площадок, удобных чистых туалетов. Несмотря на огромное число посетителей, его нежную траву не топтали и не оскверняли мусором. Чистая, будто девственная, природа благодарно дарила свою чарующую красоту людям. И Ирина благодарила этих людей, создавших и сохранивших чудесный парк будто бы для неё одной.

Когда девочки вдоволь нагулялись по парку, Джилл предложила:

– А теперь, Ирина, хочу показать тебе свой небольшой бизнес.

Ирина удивлённо посмотрела на миссис Саммерс.

– Да, да! Видишь ли, мы с мужем – предприниматели и содержим здесь кафе. А ты думала мы живём только на учительскую зарплату? – и, будто бы довольная произведённым впечатлением, она засмеялась.

Вскоре они подъехали к небольшому кафе, часть столиков которого стояла прямо у дороги. Внутри вкусно пахло кофе и свежеиспечёнными булочками.

– Ну, я надеюсь, вы проголодались? – весело спросила девочек Джилл.

– Ещё как! – улыбнулась Камила.

Они заняли свободный столик.

Вскоре Джилл принесла им по чашке кофе и по огромному куску обалденно пахнущего яблочного пирога.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих загадок Африки
100 великих загадок Африки

Африка – это не только вечное наследие Древнего Египта и магическое искусство негритянских народов, не только снега Килиманджаро, слоны и пальмы. Из этой книги, которую составил профессиональный африканист Николай Непомнящий, вы узнаете – в документально точном изложении – захватывающие подробности поисков пиратских кладов и леденящие душу свидетельства тех, кто уцелел среди бесчисленных опасностей, подстерегающих путешественника в Африке. Перед вами предстанет сверкающий экзотическими красками мир африканских чудес: таинственные фрески ныне пустынной Сахары и легендарные бриллианты; целый народ, живущий в воде озера Чад, и племя двупалых людей; негритянские волшебники и маги…

Николай Николаевич Непомнящий

Приключения / Научная литература / Путешествия и география / Прочая научная литература / Образование и наука