Внезапно в памяти Ирины вспыхнула картинка: горы постельного белья в узком проходе дома. По субботам Ребекка начинала было предпринимать шаги по уборке, но очень быстро её силы истощались, и она в изнеможении падала на кровать. За это короткое время она успевала снять постельное бельё с кроватей и выбросить его в коридор. Новые силы возвращались к ней лишь к вечеру, а зачастую только на следующий день, так что горы грязного постельного белья громоздились по краям узкого коридора непростительно долго.
– Миссис Бретт, если вы хотите знать моё мнение, то мне НЕ нравится эта семья и я НЕ хотела бы остаться в ней до конца года, – в голосе Ирины прозвучала неожиданная твёрдость.
– Хорошо, Ирина, я поняла. Это твоё право. Я просто надеялась, что тебе там понравилось. Честно говоря, Ханна давно просила меня перевезти её из этой семьи. И я подумала, может, тогда я перевезу от них Ханну, а ты останешься…– в глазах Элисон читалась почти мольба.
Ирина уставилась на координатора в немом удивлении.
Теперь девушка поняла, что Элисон с самого начала не собиралась искать для неё семью. Она хотела пристроить Ирину у Зальтц и вывезти оттуда сварливую польку, которая давно прожужжала ей все уши про вечную грязь в доме и некачественную еду. В глубине души Ирина почувствовала глухой удар, будто её предали, обманули. Находясь вдалеке от родного дома и не имея защиты родителей, она полностью зависела от воли координатора и хотела ей верить. Но теперь Ирина видела, что та лишь пытается решить собственные проблемы и сделать так, как ей самой будет легче, на чувства же подростков ей откровенно наплевать.
Осознав всё это, Ирина ощутила головокружение – будто стремительно падает вниз, потеряв почву под ногами и не зная, насколько далеко под ней снова окажется земля.
Некоторое время она была не в состоянии говорить, но потом всё же взяла себя в руки.
– Миссис Бретт, мы договаривались с вами о том, что вы подыщете мне другую семью. Я не желаю оставаться в этом доме. – Эти слова Ирина произнесла громко и уверенно, глядя Элисон в глаза и давая понять, что не собирается уступать.
Элисон тут же поменялась в лице. Будто перестала играть, сняла ставшую ненужной фальшивую маску.
– Договорились. – Её голос стал нарочито серьёзным и несколько угрожающим. – Но предупреждаю, поиск займёт какое-то время. Будь готова к тому, что тебе придётся остаться у Зальтц ещё пару-тройку недель. И прошу тебя – не говори Ханне, что мы встречались. Поверь, от этого будет хуже и тебе, и мне.
Домой Ирина пришла в дурном настроении. Ей не хотелось видеть ни Джейсона, игравшего в игры за её спиной, ни Ханну, которой придётся врать о причине своего отсутствия.
Но ей повезло. У Джейсона в этот день была ночная смена, и он спешно собирался на работу.
Джейсон работал в складских ангарах: перевозил на погрузчике упаковки с товаром. График его варьировался, и часто он работал в ночную. Так было и на этот раз. Ханна же, видя, что Ирина не в духе, не стала лезть к ней с расспросами.
«Что же делать? – думала Ирина, лёжа в своей постели. – Нельзя больше жить, будто на перевалочной станции. Невозможно продолжать ежедневно ждать чуда. Надо как-то упорядочить жизнь и на этом месте».
Ханна, например, работала – сидела с детьми. В Америке это широко распространённая практика. Почему? Потому что по закону родители не могут оставить своих маленьких детей одних дома. Даже на час. Даже если одному из них уже одиннадцать, а второму, скажем, три. И только 14-летний подросток имеет право присмотреть за младшими детьми. Поэтому спрос на подобные услуги всегда существует. Подростки постоянно подрабатывают, получая таким образом карманные деньги – примерно около четырёх с половиной долларов в час.
Ирина тоже решила, что попросит Джейсона помочь ей найти работу. По крайней мере, таким образом она сможет сократить время нахождения в доме.
На следующее утро Ирина поговорила с Джейсоном и Ребеккой, и те пообещали поспрашивать своих знакомых, не нужны ли им услуги Ирины. Так, Ханна регулярно сидела с детьми женщины, которая работала директором по маркетингу в клинике Ребекки.
Помимо этого, Джейсон предложил разместить объявление в местной газете.
Ирина загорелась новой надеждой. Для неё это было целым событием, и ей не терпелось попробовать заработать свои первые деньги.
Прошло несколько дней после подачи объявления в газете. Наконец, раздался первый телефонный звонок. Звонил пожилой мужчина и просил об уборке дома. Джейсон обсудил с ним детали и сказал Ирине, что предложение неплохое и рассмотреть его стоит.
На следующий день они поехали по указанному адресу.
В доме жил глубокий старик. Когда Ирина вошла, ей сразу захотелось чихнуть: так много пыли скопилось в воздухе старого, неухоженного дома. Вся гостиная, в которой они оказались, была до отказа забита ветхими, никому не нужными вещами. Старик проложил между ними тропинки и передвигался по дому, как по некоему лабиринту. Было видно, что не убирали здесь давно.
– Ну как, Ирина, ты согласна поработать в этом доме? – спросил Джейсон.