Читаем Одной дождливой ночью полностью

Он с трудом удержался на ногах.

Нужно. Остановить. Этого. Парня.

Без разницы, что миссис Бентон, скорее всего, уже мертва. Большой разницы уж точно нет. Мертва она или жива – Джон просто не хотел, чтобы психопат уволок ее с собой.

Он сфокусировал взгляд на своей руке. Нож.

Он же вроде секунду назад сжимал в ладони нож, или нет?

Взгляд метнулся вперед.

Зрение подводило. Монтировка, как-никак. Но он видел достаточно. Вломившийся к ним парень, порыкивая, словно пес, тянул тело обеими руками на себя. К окну.

– Нет! – слабо выкрикнул Джон, слепо шаря рукой за спиной.

Наткнулся на кого-то живого – пальцы проехались по губам, испачкавшись в слюне и задев зубы.

– Извините, – пробормотал он, опуская руку чуть ниже.

Вот. Стальная ручка. Какое-то оружие.

Даже не поглядев на то, что ухватил, Джон издал отчаянный крик и прыгнул – хотя, скорее, повалился – вперед.

Он приземлился куда-то в середину тела миссис Бентон и со всей силы ткнул рукой в пространство над собой. Орудие в пальцах с размаху встретилось с каким-то податливым препятствием. Порыкивание перешло в бешеный рев:

– Граааааар!

Его обдало зловонным дыханием с примесью черной слюны. Потом последовал сокрушительный удар под дых.

Хоть что-то, – подумал Джон, отлетая назад и с силой прикладываясь затылком об пол.

Прошла, казалось, вечность – только тогда к нему вернулось нормальное зрение и осознание того, что вокруг него кто-то волнуется, мельтешит и кричит.

Он попытался собрать расплывчатую кутерьму синего, желтого и светло-розового перед глазами во что-то более-менее стабильное. Лин. Это Лин. Склонилась над ним.

– Идиот. Дурак, – произнесли ее губы.

Он улыбнулся. Потом – встревожился.

– Я не должен… не дайте ему утащить ее.

– Он не утащит. Уже. Боже, Джон!

Новая кутерьма из черно-белых пятен собралась в Касси. Та сидела на коленях рядом с ним и прикладывала к его лицу салфетку.

– Вы в порядке?

– Дорогая, он саданулся головой так, что не дай бог кому-нибудь, – несколько раздраженно сказала Лин и погладила его по волосам. – Я пойду поищу бинты в сумочке. Покараулишь его?

– Конечно.

Когда Лин ушла, Касси сказала:

– А вы все не устаете меня спасать.

– Рад помочь, – расплылся Джон в улыбке, глядя в разрез ее пиджака.

Приподнял голову.

– Нет-нет, Лин сказала, что вам лучше лежать, – запротестовала Касси.

С трудом найдя в себе силы отвести взгляд от того, что заманчиво находилось в нескольких дюймах от его носа, он посмотрел в сторону окна. Тело миссис Бентон лежало неподалеку. Поперек разбитой рамы лежало еще одно. Черное и грузное, протянувшее ноги. Голова запрокинулась на улицу – глубоко войдя в горло, торчала, отблескивая, вилка. Из-под зубцов, ушедших почти на всю длину, сочилась кровь.

У окна толпились. Люди вглядывались в мокрую темноту снаружи, крича.

– …Назад! Все уйдите оттуда! – голос Кэрол.

– Боже!

– Стив!

– Откуда они все взялись?

– Сколько?

– Да черт его знает! Тьма-тьмущая!

– Эй, живо, давайте загородим чем-нибудь это окно!

<p>12</p></span><span>

Трев припарковался в аллее близ О’Кейси. Лучи фар выхватили из темноты тело мужчины с топором. Он выключил их, заглушил двигатель и сунул ключи в карман джинсов.

– Не зависните там надолго, хорошо? – попросила Лиза.

– Постараюсь управиться так быстро, как только возможно.

Он схватил ружье и вылез в дождь. Тот, к слову, успел притихнуть. Теперь скорее мягкий душ, чем хлещущий безжалостный поток.

Идя по улице, он тщательно избегал луж. Хоть он и не проверял подошвы – был уверен в том, что за время носки в резине появились трещины, и достаточно глубокие. Так что в лужи глубиной больше полудюйма наступать по меньшей мере рискованно.

Да не все ли равно. Если я не сменю обувку на что-то покрепче, я так или иначе промочу ноги – вопрос только во времени.

Ступив в аллею, он глянул по сторонам. Тело – на обочине справа, поодаль. За припаркованную машину скользнула какая-то тень – но разделяла ее с Тревом такая солидная дистанция, что можно было ни за что не волноваться.

Взяв влево, он зашагал к О’Кейси.

Он уже знал, чтó там, внутри. И ему не хотелось смотреть на все эти тела снова. Наверное, в каждом магазине на Третьей сыскался бы телефонный справочник. Он мог зайти в любой и поискать адрес Чайди. Но Трев не знал, что найдет там. А сюрпризов не хотелось.

Ступив под навес О’Кейси, он подождал некоторое время, радуясь, что капли дождя больше не бьют по нему. Сделал несколько глубоких вдохов. Усталости не было – лишь некоторая опустошенность.

Что-то стекло вниз по его шее.

Душа ушла в пятки.

Только не это, Господи!

Еще одна капля сбежала вниз.

И он понял, что это всего лишь пот.

Издав тихий, сухой смешок, он вошел в пиццерию.

Оглядел тела. Все те же, все так же. Направился к кухне, переступая через останки человеческие и разбитое стекло, стараясь не поскользнуться на влажном полу. С каждым движением новые струйки пота сбегали по его шее и лицу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера ужасов

Инициация
Инициация

Геолог Дональд Мельник прожил замечательную жизнь. Он уважаем в научном сообществе, его жена – блестящий антрополог, а у детей прекрасное будущее. Но воспоминания о полузабытом инциденте в Мексике всё больше тревожат Дональда, ведь ему кажется, что тогда с ним случилось нечто ужасное, связанное с легендарным племенем, поиски которого чуть не стоили его жене карьеры. С тех самых пор Дональд смертельно боится темноты. Пытаясь выяснить правду, он постепенно понимает, что и супруга, и дети скрывают какую-то тайну, а столь тщательно выстроенная им жизнь разрушается прямо на глазах. Дональд еще не знает, что в своих поисках столкнется с подлинным ужасом воистину космических масштабов, а тот давний случай в Мексике – лишь первый из целой череды событий, ставящих под сомнение незыблемость самой реальности вокруг.

Лэрд Баррон

Ужасы
Усмешка тьмы
Усмешка тьмы

Саймон – бывший кинокритик, человек без работы, перспектив и профессии, так как журнал, где он был главным редактором, признали виновным в клевете. Когда Саймон получает предложение от университета написать книгу о забытом актере эпохи немого кино, он хватается за последнюю возможность спасти свою карьеру. Тем более материал интересный: Табби Теккерей – клоун, на чьих представлениях, по слухам, люди буквально умирали от смеха. Комик, чьи фильмы, которые некогда ставили вровень с творениями Чарли Чаплина и Бастера Китона, исчезли практически без следа, как будто их специально постарались уничтожить. Саймон начинает по крупицам собирать информацию в закрытых архивах, на странных цирковых представлениях и даже на порностудии, но чем дальше продвигается в исследовании, тем больше его жизнь превращается в жуткий кошмар, из которого словно нет выхода… Ведь Табби забыли не просто так, а его наследие связано с чем-то, что гораздо древнее кинематографа, чем-то невероятно опасным и безумным.

Рэмси Кэмпбелл

Современная русская и зарубежная проза
Судные дни
Судные дни

Находясь на грани банкротства, режиссер Кайл Фриман получает предложение, от которого не может отказаться: за внушительный гонорар снять документальный фильм о давно забытой секте Храм Судных дней, почти все члены которой покончили жизнь самоубийством в 1975 году. Все просто: три локации, десять дней и несколько выживших, готовых рассказать историю Храма на камеру. Но чем дальше заходят съемки, тем более ужасные события начинают твориться вокруг съемочной группы: гибнут люди, странные видения преследуют самого режиссера, а на месте съемок он находит скелеты неведомых существ, проступающие из стен. Довольно скоро Кайл понимает, что некоторые тайны лучше не знать, а Храм Судных дней в своих оккультных поисках, кажется, наткнулся на что-то страшное, потустороннее, и оно теперь не остановится ни перед чем.

Адам Нэвилл , Ариэля Элирина

Фантастика / Детективы / Боевик / Ужасы и мистика

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер