Читаем Одной дождливой ночью полностью

– Насколько мы можем судить, пока он в стационарном положении. Как я уже сказал, нет нужды сеять панику. Если фронт сдвинется, мы оповестим население с таким расчетом, что останется время на эвакуацию и принятие защитных мер.

– Стэн, – снова обратилась к корреспонденту Кристина, – спросите, ведутся ли какие-либо спасательные работы.

Стэн кивнул.

– Прилагаются ли усилия к установлению порядка в Биксби?

– Мы рассматриваем такую, хм, возможность. Но, пока не будет точно установлена причина загрязнения, вряд ли данная мера будет предпринята. Если мы отправим в Биксби вооруженные силы, не зная до конца, с чем имеем дело, может кончиться тем, что оружие будет пущено в ход против гражданских лиц. Боюсь, что сейчас наиболее разумный план действий предусматривает ожидание, анализ поступающей информации и тщательный контроль въезда-выезда. Ни в коем случае нельзя допустить распространения кризиса на соседние области.

Камера сосредоточилась на Стэне.

– Это был Брэд Коркерн, сотрудник органов правопорядка, командующий превентивной операцией. Стэн Фишер, для «Новостей». Кристина?

– Большое спасибо, Стэн. – Их разъединили. Фоновый экран теперь показывал карту центральной Калифорнии с Биксби, выделенным черным.

– Наш корреспондент останется у границы опасной зоны и будет своевременно сообщать нам о всех новых фактах. Это Кристина Доннер, мы вернемся к вам после короткой рекламной паузы.

Стали крутить рекламу экседрина.

– Мило, – пробормотала Дениз. – «Сильная головная боль» – это еще мягко сказано про наш случай.

Том посмотрел на нее, в глазах у него мелькнула искра.

– Люди уезжают из города. Может, и нам стоит попробовать?

Ее нутро взялось льдом.

– Ты шутишь?

– Если мы доберемся до одного из этих постов…

– Ключевое слово «если». Здесь мы хотя бы в безопасности.

– Сейчас – да. Но черт знает, как долго будет такая малина. Рано или поздно кто-нибудь может попробовать вломиться. Что будем делать тогда?

– Я лучше попытаю счастья здесь. Без шуток.

– А я думаю, надо ковать железо, пока горячо.

13

Лу, рыская в переулке за домом Бадди, краем глаза подметил, как кто-то шмыгнул за мусорный бак.

Вот! – вспыхнуло в голове.

Когда Бадди приказал им разделиться для поисков Морин и отправил Лу за высокий забор из красного дерева, патрулировать переулок, он почти потерял надежду заполучить Морин. Он был уверен, что она избрала другой путь к спасению – возможно, через основные ворота. Бадди и Дуг отправились туда. Кто-то из них в итоге заполучил бы Морин, а Лу опять остался бы с носом.

Только теперь он понял, как был неправ.

Она перелезла через забор.

Она моя. Вся. Без остатка.

Сердце дико колотилось в груди Лу, когда он вышагивал к мусорному баку. Теплые дождевые струи разбивались о его голую грудь, стекали по торсу дразнящими ручейками. Он даже подумывал снять штаны, чтобы чувствовать дождь всем телом – как кровь Морин, которой скоро так или иначе суждено пролиться на него. Но в итоге он пришел к выводу, что будет слишком много возни. Сложно снять штаны, минуя ботинки. А что если она пробежит мимо него, пока он будет занят? Босиком ему за ней точно не угнаться.

Сначала – пригвоздить ее, – выстроился в голове план. – Сделать так, чтоб она двинуться не могла. Потом уже – раздеть и повеселиться.

Его дыхание стало прерывистым, когда он остановился перед мусорным баком. Тот был в самом конце асфальтированной аллеи, впритык к чьему-то забору, объятый с одной стороны порослью сорняков. Пусть она думает, что хорошо спряталась. Лу все равно был виден темный краешек головы.

– Выходи, красотка, – произнес он.

Она не шелохнулась. Не издала ни звука. Лу слышал только свое сердцебиение и дыхание, да шлепки капель о кожу, тротуар и жестяную крышку бака.

Он пнул бак ногой. Тот опрокинулся.

Морин, прекрасная Морин в обтягивающей мокрой футболке и мешковатых шортах, не предстала, жалкая, согнувшаяся и дрожащая, перед ним.

– Ой, – вырвалось у Лу.

Присев на корточки, в зарослях сорняков сидел костлявый голый мужчина с бутылочной «розочкой» в руках.

– Здравствуй, красавчик, – сказал он и прыгнул.

– НЕТ! – завопил Лу.

Он бросился в лобовую атаку, размахивая вилкой и втянув живот, ожидая, что стеклянные клыки вот-вот вопьются глубоко в мягкую плоть. Мужчина отдернул голову. Зубья миновали его, но и «розочка» прошлась только по касательной. Лу схватил его за запястье и оттолкнул от себя прежде, чем их тела врезались друг в друга. Упали в итоге они оба. «Розочка» разбилась где-то у левого бока Лу, приложившегося спиной к мокрому асфальту. В следующее мгновение костлявый мужик сел на него верхом и прижал обе его руки к земле.

– Отстань от меня! – завизжал Лу. – Отстань!

– Ты мой, – прошептал с придыханием мужчина.

Лу дергался и извивался. Грудью и животом чувствовал скользкую и горячую кожу мужика. Что-то с силой тыкалось ему в пах. Поняв, что это было, Лу чуть не заплакал.

– Слезь с меня, сволочь!

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера ужасов

Инициация
Инициация

Геолог Дональд Мельник прожил замечательную жизнь. Он уважаем в научном сообществе, его жена – блестящий антрополог, а у детей прекрасное будущее. Но воспоминания о полузабытом инциденте в Мексике всё больше тревожат Дональда, ведь ему кажется, что тогда с ним случилось нечто ужасное, связанное с легендарным племенем, поиски которого чуть не стоили его жене карьеры. С тех самых пор Дональд смертельно боится темноты. Пытаясь выяснить правду, он постепенно понимает, что и супруга, и дети скрывают какую-то тайну, а столь тщательно выстроенная им жизнь разрушается прямо на глазах. Дональд еще не знает, что в своих поисках столкнется с подлинным ужасом воистину космических масштабов, а тот давний случай в Мексике – лишь первый из целой череды событий, ставящих под сомнение незыблемость самой реальности вокруг.

Лэрд Баррон

Ужасы
Усмешка тьмы
Усмешка тьмы

Саймон – бывший кинокритик, человек без работы, перспектив и профессии, так как журнал, где он был главным редактором, признали виновным в клевете. Когда Саймон получает предложение от университета написать книгу о забытом актере эпохи немого кино, он хватается за последнюю возможность спасти свою карьеру. Тем более материал интересный: Табби Теккерей – клоун, на чьих представлениях, по слухам, люди буквально умирали от смеха. Комик, чьи фильмы, которые некогда ставили вровень с творениями Чарли Чаплина и Бастера Китона, исчезли практически без следа, как будто их специально постарались уничтожить. Саймон начинает по крупицам собирать информацию в закрытых архивах, на странных цирковых представлениях и даже на порностудии, но чем дальше продвигается в исследовании, тем больше его жизнь превращается в жуткий кошмар, из которого словно нет выхода… Ведь Табби забыли не просто так, а его наследие связано с чем-то, что гораздо древнее кинематографа, чем-то невероятно опасным и безумным.

Рэмси Кэмпбелл

Современная русская и зарубежная проза
Судные дни
Судные дни

Находясь на грани банкротства, режиссер Кайл Фриман получает предложение, от которого не может отказаться: за внушительный гонорар снять документальный фильм о давно забытой секте Храм Судных дней, почти все члены которой покончили жизнь самоубийством в 1975 году. Все просто: три локации, десять дней и несколько выживших, готовых рассказать историю Храма на камеру. Но чем дальше заходят съемки, тем более ужасные события начинают твориться вокруг съемочной группы: гибнут люди, странные видения преследуют самого режиссера, а на месте съемок он находит скелеты неведомых существ, проступающие из стен. Довольно скоро Кайл понимает, что некоторые тайны лучше не знать, а Храм Судных дней в своих оккультных поисках, кажется, наткнулся на что-то страшное, потустороннее, и оно теперь не остановится ни перед чем.

Адам Нэвилл , Ариэля Элирина

Фантастика / Детективы / Боевик / Ужасы и мистика

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер