Читаем Офицерский романс. Песни русского воинства полностью

В эту ночь мы ушли от погони,Расседлали своих лошадей;Я лежал на шершавой попонеСреди спящих, усталых людей.И запомнил и помню донынеНаш последний российский ночлег,Эти звезды приморской пустыни,Этот синий мерцающий снег.Стерегло нас последнее горе,После снежных татарских полей, —Ледяное Понтийское море,Ледяная душа кораблей.



«УХОДИЛИ МЫ ИЗ КРЫМА…»

Уходили мы из КрымаСреди дыма и огня;Я с кормы все время мимоВ своего стрелял коня.А он плыл, изнемогая,За высокою кормой,Все не веря, все не зная,Что прощается со мной.Сколько раз одной могилыОжидали мы в бою.Конь все плыл, теряя силы,Веря в преданность мою.Мой денщик стрелял не мимо —Покраснела чуть вода…Уходящий берег КрымаЯ запомнил навсегда.



«ЕЩЕ ТВОЙ МИР

И МУДР И ПРОСТ…»

Еще твой мир и мудр и прост,Еще легко его дыханье;Вечерних зорь, полнощных звездЕще незыблемо сиянье;Еще сменяет ночь рассвет,Полдневный свет еще ликует,И слово краткое поэтТебя по-старому волнует.А ты, как Божий мир, проста,А ты ясна, как песни эти…Ах, без любви, как без креста,Нельзя прожить на этом свете.



«Я ЗНАЮ, НЕ БУДЕТ ИНАЧЕ…»

Я знаю, не будет иначе.Всему свой черед и пора.Не вскрикнет никто, не заплачет,Когда постучусь у двора.Чужая на выгоне хата,Бурьян на упавшем плетне,Да отблеск степного заката,Застывший в убогом окне.И скажет негромко и сухо,Что здесь мне нельзя ночевать,В лохмотьях босая старуха,Меня не узнавшая мать.



«НАМ ВСЕМ ОДИН

ДОСТАЛСЯ ЖРЕБИЙ…»

Нам всем один достался жребий,Нас озарял один закат —Не мы ль теперь в насущном хлебеВкусили горечь всех утрат?Неискупимые потериУкором совести встают,Когда, стучась в чужие двери,Мы просим временный приют, —Своих страданий пилигримы,Скитальцы не своей вины.Твои ль, Париж, закроют дымыЛицо покинутой страны?И бесконечный дух кочевий,Неповторимые года,Сгорят в твоем железном чревеИ навсегда, и без следа.



Николай Келин


«НАХМУРИЛОСЬ СИНЕЕ МОРЕ…»

Нахмурилось синее море,Насупилась страшная высь.С мятежными бурями споря,Валы набегают на мыс.Качают тяжелые волныВ изгнанье бегущую Русь…На север, тревогою полный,Едва ли когда я вернусь.Вдали ни любви, ни привета…Навстречу лихая судьба.Пойдет по широкому свету,Как встарь, бедовать голытьба.Раскинет шатры на задворкахХолодных, чужих городовИ будет упорно и зоркоСледить за врагом из углов.В смердящих потемках подваловПрольет свою терпкую грустьИ вспомнит, как скупо и малоОна берегла свою Русь…



РОДИНЕ

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология романса

Похожие книги

Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия
Песни
Песни

В лирических произведениях лучших поэтов средневекового Прованса раскрыт внутренний мир человека эпохи, который оказался очень далеким от господствующей идеологии с ее определяющей ролью церкви и духом сословности. В произведениях этих, и прежде всего у Бернарта де Вентадорна и поэтов его круга, радостное восприятие окружающего мира, природное стремление человека к счастью, к незамысловатым радостям бытия оттесняют на задний план и религиозную догматику, и неодолимость сословных барьеров. Вступая в мир творчества Бернарта де Вентадорна, испытываешь чувство удивления перед этим человеком, умудрившимся в условиях церковного и феодального гнета сохранить свежесть и независимость взгляда на свое призвание поэта.Песни Бернарта де Вентадорна не только позволяют углубить наше понимание человека Средних веков, но и общего литературного процесса, в котором наиболее талантливые и самобытные трубадуры выступили, если позволено так выразиться, гарантами Возрождения.

Бернард де Вентадорн , Бернарт де Вентадорн

Поэзия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги