Читаем Огненная проповедь полностью

Наряду с секретностью, безопасность Острова строилась и на том, что, кроме как в скрытой гавани, причалить к нему было почти невозможно. Вскоре мы поняли, что и отплыть не намного легче. Мы и помыслить не смели о том, чтобы протащить лодку двадцать ярдов вниз по отвесной скале. Тогда мы решили спустить ее на веревках, закрепленных на носу лодки. Но она оказалась чересчур тяжелой и, продержавшись со скрежетом несколько ярдов, понеслась вниз по скользким камням так стремительно, что веревка, которую мы держали в руках, обожгла кожу. Кипу, по крайней мере, удалось уцепиться за ее конец, и лодка упала на воду как надо, а не разбилась о торчащие среди волн камни.

Мы обвязали Кипа веревкой вокруг пояса и стали спускаться вниз, цепляясь за гладкие, как стекло, камни. Несколькими ярдами ниже скала оказалась сплошь облепленной мидиями. Мы изрезали пальцы об острые ракушки, но зато смогли о них опереться. Веревка натянулась струной, и всякий раз, когда волны колыхали лодку, Кипа дергало из стороны в сторону и тянуло вниз, навстречу коварным камням. В конце концов, ему удалось спуститься достаточно низко и спрыгнуть в лодку. Зато я поскользнулась и последние несколько футов пролетела, упав в бурлящую воду.

Еще всплеск не утих, а рюкзак потянул меня на дно, мигом отяжелев от намокшего одеяла и фляги с водой. Барахтаясь, я попыталась всплыть на поверхность, но наткнулась на зубья скал. Водоросли обвили кровоточащие ноги, напомнив сразу о допросах Исповедницы, во время которых ее разум, словно щупальцами, опутывал мои мысли и тянул вниз. Эти воспоминания, не меньше, чем вода надо мной, повергли меня в дикий ужас.

Меня нашла рука Кипа и вытянула наверх за лямку рюкзака. Наконец я почти успокоилась, сняла рюкзак и передала ему. Лодка оказалась настолько маленькой, что, когда я стала перелезать через борт с одного конца, ему пришлось навалиться на противоположный, чтобы сохранить равновесие и не перевернуться.

Кип вставил весла в уключины и сунул рюкзак под скамейку. С минуту я стояла, балансируя. Соленая вода стекала по ранам, окрашиваясь розовым. Я посмотрела на Остров. Отсюда он выглядел огромным и пустым. Но дым все еще вздымался над кратером. Сложенные чашей ладони Острова были полны крови и огня.

Кип наклонился и поддержал меня, когда я шагнула, чтобы подсесть к нему на среднюю скамью. Мы отчалили быстро, держась противоположного направления от многочисленного флота Совета, прямиком в острые объятия рифов.

<p>Глава 24</p>

Я даже не старалась скрывать плач от Кипа. Он видел меня всякой: как я кричала от ночных кошмарных видений, как морщилась, когда ела сырые болотные креветки, как ругалась в ярости на Острове. Но рыдания, что сотрясали меня, пока я гребла, случились впервые. Кип ничего не сказал и не попытался успокоить. Он просто греб, следуя моим указаниям, даже когда сквозь плач они звучали неразборчиво. Петляя через кружево выступающих над водой камней, мы плыли на север, стараясь как можно скорее увеличить расстояние между нами и флотом, стоящим на якоре у восточного края рифа. К счастью, море оставалось довольно спокойным и пробираться через риф оказалось не так тяжело, однако поиск маршрута по-прежнему требовал всего мого внимания, и рыдания постепенно стихли. Когда мы вышли в открытое море, подняли маленький парус и на этот раз справились с ним более ловко, чем во время первого плавания. Ветер дул несильно, но почти беспрерывно и держал парус туго надутым. Я отступила к носовой части лодки и позволила ветру вести нас.

Лишь через несколько часов я смогла заговорить.

– Знаешь, что самое худшее? – произнесла я. – Я сокрушаюсь даже не столько о том, что люди покинули Остров. То есть я, конечно, думаю об этом с ужасом. И о Пайпере тоже. Но плакала я не поэтому. А из-за меня, из-за нас. Мы думали, что нашли место, где будем в безопасности. Где сможем больше ни от кого не убегать.

– И вот мы снова здесь, – подхватил он, кивая на окружавшее нас море. – Знаю.

– И я – плохой провидец, раз всё оказалось именно так. Я должна была предвидеть это.

– Ты и предвидела. Если бы не ты, они бы и вовсе не получили никого предупреждения. Их бы всех уничтожили.

– Не то. Я имела в виду – с самого начала, когда мы направились на Остров. Я должна была предвидеть, что он не станет прибежищем, как рассчитывала. Что я лишь навлеку беду на Остров. Что он не станет своего рода счастливым завершением наших мытарств.

– Для тебя не может быть счастливого завершения, пока в Совете правит Зак. Когда ты начнешь понимать, что это он – источник всех бед?

Я смотрела вниз, за борт, в серо-черную воду.

– А ты? Как насчет счастливого завершения для тебя?

– И для меня то же самое, – он пожал плечами. – Пока Зак дергает за ниточки.

– Потому что ты не оставишь меня? Или потому что Зак и его люди ищут и тебя тоже?

Он снова пожал плечами.

– А есть разница? И то, и другое останется неизменным.

Перейти на страницу:

Все книги серии Огненная проповедь

Огненная проповедь
Огненная проповедь

В 25 веке нашей эры Земля вернулась к первобытно-общинному строю из-за ядерной войны, уничтожившей природу и цивилизацию. Хотя за четыреста прошедших лет радиационный фон значительно снизился, по неизвестным причинам у выживших людей рождаются только близнецы. Один из них — альфа — во всех смыслах физически совершенен, а второй — омега — обременен дефектом. По воле руководящего обществом Синедриона омеги считаются недоразвитыми и ущербными, а альфы прибирают скудные ресурсы. Но хотя альфы и считают себя высшими созданиями, им не избежать рока: в случае смерти одного близнеца умирает и второй. Касс — редкая омега, способная предвидеть будущее. Пока ее близнец, Зак, идет к власти в обществе альф, Касс мечтает о самом опасном: о равенстве. И из-за этих грез о мире, где альфы и омеги живут бок о бок, и Синедрион, и Сопротивление не выпускают Касс из поля зрения...Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Франческа Хейг

Фантастика / Фэнтези / Фантастика: прочее
Карта костей
Карта костей

В 25 веке нашей эры Земля вернулась к первобытно-общинному строю из-за ядерной войны, уничтожившей природу и цивилизацию. Хотя за четыреста прошедших лет радиационный фон значительно снизился, по неизвестным причинам у выживших людей рождаются только близнецы. Один из них - альфа - во всех смыслах физически совершенен, а второй - омега - обременен дефектом. По воле руководящего обществом Синедриона омеги считаются недоразвитыми и ущербными, а альфы прибирают скудные ресурсы. Но хотя альфы и считают себя высшими созданиями, им не избежать рока: в случае смерти одного близнеца умирает и второй.Касс стала ключевой фигурой Сопротивления, ее брат Зак контролирует Синедрион. Страна скатывается к полномасштабной гражданской войне. Касс узнает, что для того, чтобы изменить будущее, нужно больше узнать о прошлом. Но ничто не могло подготовить ее к тому, что она обнаруживает: ящик Пандоры полон секретов, которые поднимают ставки все выше.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: delita, LuStБета-ридинг: LuStРедактирование: Bad girlПринять участие в работе Лиги переводчиков  http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Франческа Хейг

Фантастика / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы
Корабль в вечность
Корабль в вечность

Ядерный апокалипсис прокатился по планете, и теперь на Земле рождаются только близнецы: сильные здоровые альфы и увечные омеги. Омег изгоняют из общества собственные семьи, как только проявляются мутации. Вынужденные жить обособленно, они подвергаются угнетению со стороны своих сородичей-альф. От расправы альф удерживает только то, что при смерти одного близнеца погибает и второй. В захватывающей заключительной книге трилогии Касс, Дудочник и Зои узнают, что Далекий край существует на самом деле, и что он более реален и сложен, чем им представлялось. Теперь они обязаны поспешить, чтобы помешать альфам уничтожить то единственное, что сулит омегам шанс на спасение. Конец вековому угнетению близок, но прежде чем познать вожделенную свободу, Касс должна преодолеть свою верность родному брату — и злейшему врагу — Заку. А если не соблюдать осторожность, в борьбе за власть могут погибнуть оба...Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Джасинда Уайлдер| Группа , Франческа Хейг

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги