Читаем Огненная проповедь полностью

Сама того не осознавая, я вскочила и перепрыгнула костер, а затем бросилась на Зои и, прижав к земле, с остервенением стала ее колотить. Она высвободилась из-под одеяла и, поймав мое запястье, откинула меня в сторону. Нас остановил крик Кипа.

– Что, черт возьми, происходит? – Он стоял, всматриваясь мутным взглядом сквозь огонь на наши переплетенные тела.

Зои отпустила мою руку и оттолкнула меня.

– Она на тебя напала? – спросил он, когда я вернулась на нашу сторону костра.

Зои закатила глаза.

– Да. Я спасла вас обоих, только чтобы напасть, пока вы спите. – Она выудила наше одеяло из костра, куда оно угодило во время драки, притоптала дымящийся уголок и кинула нам. – Не беспокойся. Касс просто защищала твою честь.

Она отвернулась от нас, будто ничего не случилось. Кип переводил недоуменный взгляд с меня на Зои и обратно. А я встряхнула одеяло, поморщившись от запаха подожженной шерсти, и снова легла.

– Очень мило с твоей стороны так обо мне беспокоиться, – пробормотал он, устраиваясь рядом, – но в следующий раз я бы предпочел, чтобы ты просто дала мне поспать.

<p>Глава 27</p>

Утром снова пошел дождь. Костер мы не разводили. Присели в укрытии деревьев на краю поляны и доели холодные остатки кролика, обметанные белым и липким застывшим жиром. Когда отправились в путь, Кип предложил и дальше следовать вдоль реки, но Зои покачала головой.

– Здесь мы оставим реку. Вверх по течению, меньше суток ходьбы отсюда, находится большой город, мы не можем рисковать и подходить ближе. К тому же, я думаю, они наблюдают за долиной. Если бы я была одна, то пошла бы дорогой, что пересекает равнину, но с вами это слишком рискованно.

Я огляделась вокруг, посмотрела вверх, над деревьями. Дальше долина расширялась – река прокладывала свой путь к морю. Впереди долину разрезала сужающаяся тропа, она шла меж гор, что устремлялись высоко в небо. Деревья редели, не доходя и до середины скал, обнажая разломы и трещины.

Кип вздохнул и посмотрел на меня.

– Ты не чувствуешь здесь каких-нибудь скрытых тоннелей, чтобы нам не пришлось карабкаться в гору?

Я улыбнулась.

– На этот раз – нет, прости. Но Зои права – в верховье большой город. И вокруг него бродят люди.

Она кивнула.

– Это торговый город – к концу недели люди идут туда со всей округи. Если нам надо пересечь горы, то легче всего пройти со стороны реки. – Она указала на впадину на вершине хребта, что высился слева от нас. – Однако они наверняка следят за ним. Поэтому нам придется пересечь реку здесь и пройти по верху за тем хребтом.

Проследив за ее указательным пальцем, я посмотрела на хребет справа от нас, на другой стороне реки, и покачала головой.

– Там тоже большой город – даже больше, чем тот, что в долине. Ты с ума сошла?

– Один из нас точно, – она уже двинулась вниз, к реке.

– Ты не знаешь, о чем говоришь, – закричал Кип. – Она может это чувствовать.

– Знаю, что может, – ответила Зои. – И даже лучше, чем я думала, раз смогла почувствовать тот город.

– Она никогда не ошибается, – настаивал Кип, следуя за ней, чтобы ему не приходилось кричать.

– Я и не говорю, что она ошиблась, – Зои повернулась к нам. – Но немного сбилась во времени. Там был большой город – огромный, даже больше, чем Виндхэм. Но до взрыва, в Старую Эру.

Я покачала головой.

– Я могла бы поклясться. Я его чувствую так сильно…

– Тысячи людей, сотни тысяч жили там столетиями. – она пожала плечами. – Разве это не оставило бы след?

– Не имеет значения, – проговорил Кип. – Это запрещено. Я не пойду рядом с городом из Старой Эры.

– Поздновато ты печешься о том, как бы не нарушать законы Совета, – усмехнулась она.

– Это другое. Вовсе не из-за закона. Сама знаешь. Это из-за Старой Эры. Нельзя проходить рядом с тем, что осталось от того времени.

– Вот поэтому Зои права, – признала я. – Никто туда не сунется. Если проход идет через город, то у нас отличный шанс пройти через горы незамеченными.

– А как насчет причины, по которой никто туда не сунется? Там радиация, заражение которой смертельно. Ты же видела плакаты.

– Да, – сказала я. – Но также я видела плакаты и о том, какие мы страшные конокрады.

– Вспомни и все остальные плакаты о том, какие Омеги бесполезные и опасные, какое они бремя для Альф, – добавила Зои.

Я кивнула.

– Даже если бы причина запрета была действительно в радиации, для нас этот вариант стал бы не более рискованным, чем другие.

Он вздохнул и направился к реке.

– Я бы так сильно и не возражал, если бы город не находился на вершине этой чертовой горы.

* * *

Почти весь день никто из нас почти не разговаривал. Подъем оказался довольно крутым, кроме того, нам приходилось продираться через колючие густые кустарники. На обед мы съели пригоршню вязких грибов, затем Зои оставила нас почти на час, а когда вернулась, принесла кролика и двух маленьких птиц, висящих у нее за поясом.

– Я бы запросто добыла и больше, но кругом люди. Они идут в долину. Я видела патруль солдат Совета и множество Альф, что ищут вас за награду.

– Как ты думаешь, многих они поймали из тех, кто прибыл с Острова? – я вытянула ноги.

Перейти на страницу:

Все книги серии Огненная проповедь

Огненная проповедь
Огненная проповедь

В 25 веке нашей эры Земля вернулась к первобытно-общинному строю из-за ядерной войны, уничтожившей природу и цивилизацию. Хотя за четыреста прошедших лет радиационный фон значительно снизился, по неизвестным причинам у выживших людей рождаются только близнецы. Один из них — альфа — во всех смыслах физически совершенен, а второй — омега — обременен дефектом. По воле руководящего обществом Синедриона омеги считаются недоразвитыми и ущербными, а альфы прибирают скудные ресурсы. Но хотя альфы и считают себя высшими созданиями, им не избежать рока: в случае смерти одного близнеца умирает и второй. Касс — редкая омега, способная предвидеть будущее. Пока ее близнец, Зак, идет к власти в обществе альф, Касс мечтает о самом опасном: о равенстве. И из-за этих грез о мире, где альфы и омеги живут бок о бок, и Синедрион, и Сопротивление не выпускают Касс из поля зрения...Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Франческа Хейг

Фантастика / Фэнтези / Фантастика: прочее
Карта костей
Карта костей

В 25 веке нашей эры Земля вернулась к первобытно-общинному строю из-за ядерной войны, уничтожившей природу и цивилизацию. Хотя за четыреста прошедших лет радиационный фон значительно снизился, по неизвестным причинам у выживших людей рождаются только близнецы. Один из них - альфа - во всех смыслах физически совершенен, а второй - омега - обременен дефектом. По воле руководящего обществом Синедриона омеги считаются недоразвитыми и ущербными, а альфы прибирают скудные ресурсы. Но хотя альфы и считают себя высшими созданиями, им не избежать рока: в случае смерти одного близнеца умирает и второй.Касс стала ключевой фигурой Сопротивления, ее брат Зак контролирует Синедрион. Страна скатывается к полномасштабной гражданской войне. Касс узнает, что для того, чтобы изменить будущее, нужно больше узнать о прошлом. Но ничто не могло подготовить ее к тому, что она обнаруживает: ящик Пандоры полон секретов, которые поднимают ставки все выше.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: delita, LuStБета-ридинг: LuStРедактирование: Bad girlПринять участие в работе Лиги переводчиков  http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Франческа Хейг

Фантастика / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы
Корабль в вечность
Корабль в вечность

Ядерный апокалипсис прокатился по планете, и теперь на Земле рождаются только близнецы: сильные здоровые альфы и увечные омеги. Омег изгоняют из общества собственные семьи, как только проявляются мутации. Вынужденные жить обособленно, они подвергаются угнетению со стороны своих сородичей-альф. От расправы альф удерживает только то, что при смерти одного близнеца погибает и второй. В захватывающей заключительной книге трилогии Касс, Дудочник и Зои узнают, что Далекий край существует на самом деле, и что он более реален и сложен, чем им представлялось. Теперь они обязаны поспешить, чтобы помешать альфам уничтожить то единственное, что сулит омегам шанс на спасение. Конец вековому угнетению близок, но прежде чем познать вожделенную свободу, Касс должна преодолеть свою верность родному брату — и злейшему врагу — Заку. А если не соблюдать осторожность, в борьбе за власть могут погибнуть оба...Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Джасинда Уайлдер| Группа , Франческа Хейг

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги