Читаем Огненная проповедь полностью

Я нежно прислонилась к нему.

– Она и нам дала ножи, Кип.

– Пусть так, но мы оба знаем, что она нас уделает, если дело вдруг дойдет до драки.

– А теперь взгляните на это с моей точки зрения, – сказала Зои. – Раз в неделю я получаю сообщение от Пайпера с курьерским кораблем. Несколько недель назад он передал мне, что на Остров приплыли двое, причем самым невероятным образом.

Она привалилась к дереву спиной, рассеянно перебирая ножи на поясе.

– Что поразительно само по себе, поскольку прежде никто этого не делал без карты. – Быстрым и небрежным движением она метнула нож, угодив в дерево прямо за нами в футе над головой. – Затем я снова получаю от него весть, что он взволнован, так как один из прибывших оказался выдающимся провидцем, а это, как известно, величайшая редкость.

Кип хмыкнул.

– У меня сложилось впечатление, что именно так Пайпер думает о себе.

Зои не обратила внимания на его слова.

– Затем он прислал сообщение, что он узнал, кто твой близнец: наш давний друг Реформатор. Но на этой неделе ни сообщений, ни лодки в обычном месте.

Еще одно лезвие вонзилось в дерево, в точности под первым.

– Затем несколько дней назад начали высаживаться беженцы с Острова. Первые причалили здесь поблизости, другие – дальше к югу. Целый чертов флот, если верить слухам. И солдаты рыщут по побережью, предлагая награду за их поимку. Так что у меня есть несколько вопросов. – Третье лезвие просвистело над нами, и на этот раз так близко, что я почувствовала, как несколько волосков пригвоздило ножом к стволу дерева. – Был ли мой брат прав, волнуясь на твой счет? Не слишком ли это большое совпадение, что Совет обнаружил Остров сразу после вашего прибытия? И как так получилось, что вы оба высадились на берегу целые и невредимые, когда мой брат и остальные островитяне, возможно, убиты?

– Если ты та, за кого себя выдаешь, значит, Пайпер в порядке, – заметил Кип.

Она его перебила:

– Жив. Он жив, но существует огромная разница между быть живым и быть в порядке. Ты-то уж должен это знать. Пайпер рассказывал мне о резервуарах, в одном из которых она тебя нашла.

Я дернула головой в сторону и, вздрогнув, высвободила прядь волос.

– Мы предупредили его, – сказала я. – Я почувствовала, что Совет готовится напасть на Остров, и сказала ему, что надо эвакуироваться. Пайпер сам отослал нас.

– Он мог бы использовать вас как заложников. Если вы те, за кого себя выдаете, – произнесла Зои.

– Мог бы, – признала я. – Многие члены Ассамблеи хотели, чтобы он так и сделал. А потом они хотели выдать нас Совету. Но Пайпер не стал. Так что вопрос не в том, доверяешь ли ты нам, а в том, доверяешь ли ты ему.

Зои пристально посмотрела на нас обоих, затем бросилась вперед. Кип успел лишь схватиться за рукоять, но она уже вытащила все три ножа из дерева и отступила назад.

– Если ты провидец, то знаешь ответ на этот вопрос.

Она сунула ножи за пояс.

– Время спать. – Она вытянулась на земле, повернувшись к нам спиной.

* * *

Я проснулась рано, но Зои уже встала и, сидя на бревне, чистила ножом большие грибы. Когда я присела рядом, Зои кинула мне пару грибов.

– Я еще кролика поймала, но мы пока близко от побережья, и разжигать костер слишком рискованно. Может, вечером.

Зои так сильно напоминала Пайпера, я даже устыдилась, что не сразу поняла, кто она. И дело не только в смуглой коже и густых черных волосах – не такая уж это и редкость. Удивляло то, как одинаково они держались. Как горделиво и дерзко вскидывали голову. Как плавно и в то же время решительно двигались. Их родство казалось абсолютно очевидным, даже когда они порознь. Глядя на нее, я понимала, почему рядом с Пайпером чувствовала себя в безопасности, несмотря на веские причины бояться его. Не знаю, как им удалось, но каким-то образом они остались близки. Схожесть их манер и движений говорила о близких отношениях, что длились годами. Отношений, которые были сознательным выбором и стали почти привычкой. Вспомнилось, что Пайпер сказал Кипу мимоходом, когда я подслушала их разговор на Острове.

Пожалуй, это могло объяснить, почему он предпочёл верить мне. При том, что Пайпер буквально всё расценивал с позиции практической пользы, и учитывая то, что требовала от него должность правителя Острова, он все это время тесно общался с Зои, а потому наверняка понимал, что значит относиться к своему близнецу не как к врагу. Мне казалось, что в этом смысле я одинока.

Когда я смотрела на Зои, мне казалось, что Пайпер совсем близко и, в то же время, очень далеко. Он угадывался в каждом движении своей сестры, отчего еще сильнее удручало его отсутствие. Глядя, как руки Зои ловко орудуют ножом, я вспомнила, как на прощанье Пайпер сжал мне плечо. Кип зевнул и повернулся на другой бок. Зои взглянула на него:

– Пайпер мне о нем тоже рассказывал.

– Через курьерский корабль? – спросила я.

Она кивнула.

– Совсем без связи Остров бы не продержался. Мы обменивались новостями о запланированных спасательных рейдах, отправляли предупреждения о береговом патруле. Последние несколько лет все больше Омег нуждалось в переезде на Остров.

Перейти на страницу:

Все книги серии Огненная проповедь

Огненная проповедь
Огненная проповедь

В 25 веке нашей эры Земля вернулась к первобытно-общинному строю из-за ядерной войны, уничтожившей природу и цивилизацию. Хотя за четыреста прошедших лет радиационный фон значительно снизился, по неизвестным причинам у выживших людей рождаются только близнецы. Один из них — альфа — во всех смыслах физически совершенен, а второй — омега — обременен дефектом. По воле руководящего обществом Синедриона омеги считаются недоразвитыми и ущербными, а альфы прибирают скудные ресурсы. Но хотя альфы и считают себя высшими созданиями, им не избежать рока: в случае смерти одного близнеца умирает и второй. Касс — редкая омега, способная предвидеть будущее. Пока ее близнец, Зак, идет к власти в обществе альф, Касс мечтает о самом опасном: о равенстве. И из-за этих грез о мире, где альфы и омеги живут бок о бок, и Синедрион, и Сопротивление не выпускают Касс из поля зрения...Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Франческа Хейг

Фантастика / Фэнтези / Фантастика: прочее
Карта костей
Карта костей

В 25 веке нашей эры Земля вернулась к первобытно-общинному строю из-за ядерной войны, уничтожившей природу и цивилизацию. Хотя за четыреста прошедших лет радиационный фон значительно снизился, по неизвестным причинам у выживших людей рождаются только близнецы. Один из них - альфа - во всех смыслах физически совершенен, а второй - омега - обременен дефектом. По воле руководящего обществом Синедриона омеги считаются недоразвитыми и ущербными, а альфы прибирают скудные ресурсы. Но хотя альфы и считают себя высшими созданиями, им не избежать рока: в случае смерти одного близнеца умирает и второй.Касс стала ключевой фигурой Сопротивления, ее брат Зак контролирует Синедрион. Страна скатывается к полномасштабной гражданской войне. Касс узнает, что для того, чтобы изменить будущее, нужно больше узнать о прошлом. Но ничто не могло подготовить ее к тому, что она обнаруживает: ящик Пандоры полон секретов, которые поднимают ставки все выше.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: delita, LuStБета-ридинг: LuStРедактирование: Bad girlПринять участие в работе Лиги переводчиков  http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Франческа Хейг

Фантастика / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы
Корабль в вечность
Корабль в вечность

Ядерный апокалипсис прокатился по планете, и теперь на Земле рождаются только близнецы: сильные здоровые альфы и увечные омеги. Омег изгоняют из общества собственные семьи, как только проявляются мутации. Вынужденные жить обособленно, они подвергаются угнетению со стороны своих сородичей-альф. От расправы альф удерживает только то, что при смерти одного близнеца погибает и второй. В захватывающей заключительной книге трилогии Касс, Дудочник и Зои узнают, что Далекий край существует на самом деле, и что он более реален и сложен, чем им представлялось. Теперь они обязаны поспешить, чтобы помешать альфам уничтожить то единственное, что сулит омегам шанс на спасение. Конец вековому угнетению близок, но прежде чем познать вожделенную свободу, Касс должна преодолеть свою верность родному брату — и злейшему врагу — Заку. А если не соблюдать осторожность, в борьбе за власть могут погибнуть оба...Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Джасинда Уайлдер| Группа , Франческа Хейг

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги