Читаем Огненная проповедь полностью

Когда я снова открыла глаза, оказалось, что я лежу на металлической платформе, прижимаясь щекой к холодной поверхности. С трех шагов на меня мертвыми потухшими глазами на неподвижном лице смотрела Исповедница.

<p>Глава 32 </p>

До появления Зака оставались считанные секунды. Возможно, минуты. Я слышала шум, но не снизу, а из соседней башни: торопливые шаги, скрежет ключа в замке металлической двери. Мне следовало испугаться брата после такой длительной разлуки, но, увы, у меня не получалось. Именно в его отсутствие я чувствовала себя непривычно. Он изменился — вытянулся, повзрослел; его глаза метались в ужасе.

В первую очередь он глянул вниз через перила, где распростерлось тело Кипа, затем подошел и склонился надо мной. Его взгляд блуждал от Исповедницы ко мне. Руки и губы беспокойно тряслись, согнутые пальцы дергались, словно производя какие-то сложные математические вычисления. Рука постоянно тянулась к горлу и прижималась к тому месту, где меня пронзил клинок Исповедницы. Я не шевелилась.

Металл под моей щекой медленно теплел. По неподвижности я не уступала Исповеднице. Перед глазами снова встал тот момент, когда я впервые увидела лицо Кипа через стекло бака. Пошевелиться, нарушить эту симметрию с его близнецом означало бы сделать еще один шаг от этого дорогого воспоминания. Переместиться в мир, где Кипа больше нет.

— Вставай. — Голос Зака совсем не изменился, но прозвучал странно в ограниченном пространстве круглой башни.

— Нет. — Я закрыла глаза. Внизу открылась дверь, крики и шаги отдавались эхом. — Без сомнения, это твои люди. Пусть тащат меня, если нужно, но сама я не пошевельнусь.

— Идиотка, они же сейчас будут здесь. Уходи.

Я невольно подняла на него взгляд:

— Ты о чем говоришь?

— Если выяснится, что ты в этом замешана, мне тоже не поздоровится. Даже если я запру тебя, они доберутся или до тебя, или сразу до меня. Ты тут все разворотила. Она была самым главным нашим козырем. — Зак указал на тело Исповедницы. — Если ее смерть свяжут со мной, нам обоим конец.

— Сейчас это не имеет значения. Во всяком случае, для меня.

— Ты совсем ничего не понимаешь. — Солдаты уже топали по лестнице. — Если ты исчезнешь, я смогу все свалить на него. Объясню, что он был ее близнецом и чокнулся, желая отомстить. Вас не видели вместе с тех пор, как вы сбежали с Острова. Но тебе нужно уходить. Сейчас же. — Он пошарил на поясе и протянул мне кожаный ремешок, на котором висели два ключа. — Держи. Следуй путем, которым я сюда пришел. Большой ключ выведет тебя в проход между башнями. Маленький ключ — от красной двери в мою квартиру в соседней башне. Когда спустишься, этот же ключ подойдёт к внешней двери. Охраны там нет. Ты сможешь за несколько минут унести ноги. Никто никогда не узнает, что ты здесь была.

Я села и посмотрела на него:

— Идем со мной, подальше от всего этого.

— Зачем?

Спрашивал ли он, зачем я ему это предлагаю или зачем ему бежать? Но не успела я слова молвить, он покачал головой:

— Не могу, все зашло слишком далеко. Мне нужно кое-что закончить.

Его рука так дрожала, что ключи выпали. Я смотрела, как они приземляются между мной и телом Исповедницы. Раздался очередной крик снизу, уверенные шаги по металлической лестнице слышались все ближе. Казалось, все происходит на удивление медленно, словно падение Кипа нарушило течение времени раз и навсегда.

— Пожалуйста. — Отчаянный выдох Зака сказал больше, чем любые слова.

Я посмотрела на него снизу вверх, подбирая ключи.

— Я делаю это не для тебя.

— Быстрее! — крикнул он громко, как будто для солдат на лестнице, но на самом деле, обращаясь ко мне.

Я встала. Наверняка, если бы я посмотрела вниз на тело Кипа, то уже никогда не смогла бы отвести взгляд. Поэтому я побежала как можно быстрее и дальше от разбитого тела на полу башни и выкриков поднимающихся по лестнице солдат.

Дальше все произошло именно так, как сказал Зак. Узкий стальной проход между башнями, красная дверь, его покои, занимающие верхние этажи зернохранилища. Роскошные ковры, слишком шикарные на фоне бетонных стен промышленного помещения. Винтовая лестница, такая же, как в соседней башне, но на этот раз просто в бетонной трубе, освещенной редкими электрическими лампочками. Спустившись, я обнаружила наружную дверь, которая вывела меня в ночь.

Метрах в тридцати поодаль, где в темноте возвышалась соседняя башня, слышались голоса и знакомый храп лошадей. Однако меня скрывала башня, из которой я вышла. Поворачивая ключ в замке, я не могла поверить, что все еще двигаюсь после случившегося.

Уходя от башен и поднимаясь по ущелью, я удивлялась собственному дыханию и шагам, шуршащим по гравию. Удивлялась, что мое тело все еще способно производить такие обычные звуки. Услышав приближающихся сзади всадников, я припустила — тело отзывалось независимо от отключившегося разума. Я все еще была далеко от места встречи. И даже если бы могла туда добраться, не стоило рисковать, притащив на хвосте солдат Синедриона.

Перейти на страницу:

Все книги серии Огненная проповедь

Огненная проповедь
Огненная проповедь

В 25 веке нашей эры Земля вернулась к первобытно-общинному строю из-за ядерной войны, уничтожившей природу и цивилизацию. Хотя за четыреста прошедших лет радиационный фон значительно снизился, по неизвестным причинам у выживших людей рождаются только близнецы. Один из них — альфа — во всех смыслах физически совершенен, а второй — омега — обременен дефектом. По воле руководящего обществом Синедриона омеги считаются недоразвитыми и ущербными, а альфы прибирают скудные ресурсы. Но хотя альфы и считают себя высшими созданиями, им не избежать рока: в случае смерти одного близнеца умирает и второй. Касс — редкая омега, способная предвидеть будущее. Пока ее близнец, Зак, идет к власти в обществе альф, Касс мечтает о самом опасном: о равенстве. И из-за этих грез о мире, где альфы и омеги живут бок о бок, и Синедрион, и Сопротивление не выпускают Касс из поля зрения...Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Франческа Хейг

Фантастика / Фэнтези / Фантастика: прочее
Карта костей
Карта костей

В 25 веке нашей эры Земля вернулась к первобытно-общинному строю из-за ядерной войны, уничтожившей природу и цивилизацию. Хотя за четыреста прошедших лет радиационный фон значительно снизился, по неизвестным причинам у выживших людей рождаются только близнецы. Один из них - альфа - во всех смыслах физически совершенен, а второй - омега - обременен дефектом. По воле руководящего обществом Синедриона омеги считаются недоразвитыми и ущербными, а альфы прибирают скудные ресурсы. Но хотя альфы и считают себя высшими созданиями, им не избежать рока: в случае смерти одного близнеца умирает и второй.Касс стала ключевой фигурой Сопротивления, ее брат Зак контролирует Синедрион. Страна скатывается к полномасштабной гражданской войне. Касс узнает, что для того, чтобы изменить будущее, нужно больше узнать о прошлом. Но ничто не могло подготовить ее к тому, что она обнаруживает: ящик Пандоры полон секретов, которые поднимают ставки все выше.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: delita, LuStБета-ридинг: LuStРедактирование: Bad girlПринять участие в работе Лиги переводчиков  http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Франческа Хейг

Фантастика / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы
Корабль в вечность
Корабль в вечность

Ядерный апокалипсис прокатился по планете, и теперь на Земле рождаются только близнецы: сильные здоровые альфы и увечные омеги. Омег изгоняют из общества собственные семьи, как только проявляются мутации. Вынужденные жить обособленно, они подвергаются угнетению со стороны своих сородичей-альф. От расправы альф удерживает только то, что при смерти одного близнеца погибает и второй. В захватывающей заключительной книге трилогии Касс, Дудочник и Зои узнают, что Далекий край существует на самом деле, и что он более реален и сложен, чем им представлялось. Теперь они обязаны поспешить, чтобы помешать альфам уничтожить то единственное, что сулит омегам шанс на спасение. Конец вековому угнетению близок, но прежде чем познать вожделенную свободу, Касс должна преодолеть свою верность родному брату — и злейшему врагу — Заку. А если не соблюдать осторожность, в борьбе за власть могут погибнуть оба...Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Джасинда Уайлдер| Группа , Франческа Хейг

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы