Читаем Огненная река полностью

Им срочно требовалось добраться до берега. Здесь было низко, всего лишь тень неприступной стены, срезанный берег, поднимающийся на три-четыре фута над водой, спускающийся к кромке прибоя и снова поднимающийся, как щербатый заплесневелый каменный забор. Огонь быстро разгорался, им следовало залечь в грязь где-нибудь в низине, может быть, в водоеме, спрятать головы во мху или корнях, или вроде того. Размышляя об этом, он услышал еще один всплеск сквозь рев пожара: течение усиливалось. Срань господня. Поток набирал скорость, и шум, который он слышал, приобретал совершенно иную тональность, какой-то белый, древний, неистовый регистр, но теперь воды, а не огня – она тоже набирал силу, их засасывало в течение другого порога. Джек вглядывался в дым и порхающие кругом обломки – летели тоненькие палочки, горящие ветки, не сулящие им ничего хорошего, некоторые из них не такие уж маленькие – он едва мог видеть и чувствовать, что они набирают скорость, и что река поворачивает. Гребаное ура, хоть что-то хорошее. Левый поворот должен был вывести течение за пределы излучины, к правому берегу, подальше от огня. Хоть что-то. Джек заорал:

– Пороги!

Они схватили весла и ринулись в первые набегающие волны. Все, что они могли сделать, это постараться остаться на плаву. Позволить реке вытащить их вправо, держать каноэ прямо по течению, параллельно потоку, но если они во что-нибудь врежутся, исход будет фатальным. Зато меньше шансов перевернуться. Выбирать было особо не из чего. Они гребли, первые волны захлестнули их, и в накатывающих шлейфах они напряглись, чтобы разглядеть темную поверхность реки – та была усеяна светлыми обломками, но не везде, им нужно было держаться подальше от ям. Их затягивало вправо на повороте, к берегу, нос лодки вздыбился, взбрыкнул и рухнул вниз. Они зачерпнули бортами еще воды. Судно выныривало, и если кто-то из них, кто угодно, в этот момент кричал, то он остался неуслышанным, поскольку все звуки поглотил общий рев.

А затем полыхнула вспышка от взрывающегося дерева. За полосой деревьев, которая теперь действительно была всего лишь полосой, ели осветились сзади и заискрились расплавленным солнцем; за ними, над колючими верхушками, они увидели, как струя огня взметнулась ввысь, и услышали свист, и увидели белую волну, похожую на пар, на фоне неба, которое больше не было темным. Следом раздался визг, и взорвалось еще одно дерево, верхушки елей вдоль берега начали гореть. Это была кульминация. Может быть, их обуял благоговейный трепет. Благоговейный трепет перед землей, сгорающей дотла – они не могли отвести взгляд, и потому упустили из виду очередную яму, а нос лодки вздыбился и с грохотом погрузился глубоко во впадину. Форштевень[23] каноэ снова наполовину высунулся из волн, дико вырываясь на поверхность, бурлящий обратный поток отбросил их в сторону, и все вокруг стало водой. Вода забурлила, рев пламени странно смолк, Джек попытался схватиться за лодку, за любую ее часть, его сорвало с места, он не выпускал из рук весло, что-то толкнуло его и прижало ко дну. Вот что делают ямы: увлекают вас под воду. Может, было и глубоко, но тем не менее его колено ударилось о камень, он кувыркался, знал, что сейчас свободен от давления несущейся вперед воды, у него было весло, он всплыл, хватая ртом воздух, и попал прямо в пучину кипящих волн. Но на пути, к счастью, не было никаких валунов. Первым, что он увидел, были деревья по всему берегу реки, охваченные пламенем, вспыхивающим от верхушки к верхушке.

Джек плыл. Он дико озирался вокруг, пока не увидел каноэ прямо перед собой, перевернутое и качающееся на волнах на расстоянии нескольких футов. Он рванулся вперед, уперся рукой в гладкий, как стекло, корпус, пробрался вдоль него к носу и нащупал веревку. Он схватился за нее. Придерживая весло свободной рукой, он принялся изо всех сил брыкаться, плыть боком, таща тяжелую лодку за собой. Винн видел это. Он оказался чуть позади, тоже первым делом схватился за весло, чистый рефлекс. Когда каноэ опрокинулось, его толкнуло ко дну ямы, он вынырнул, попытался добраться до девушки и не увидел ее. Его захлестнула низкая падающая волна, и когда он снова выбрался на поверхность, то столкнулся с ней. Она размахивала одной рукой и задыхалась, и он закричал, закричал, чтобы она перевернулась на спину, она перевернулась, и он изо всех сил потащил ее к правому берегу, следуя за Джеком. Их троих столкнуло в нижний бьеф, длинную канаву за порогами, они были совсем недалеко от берега, отлично. За три сильных гребка они достигли выступающего из пены валуна, еще за четыре обогнули его и оказались в прибрежном водовороте, широком и спокойном. Куда более спокойном, чем они сами. Они заплыли в узкую темную заводь у берега, вымощенную гладкими булыжниками, Винн прижался к Джеку, почувствовал рывок Майи, проплывающей мимо, втянул ее обратно в воду, впереди качнулось каноэ, ударившись о берег, Джек крикнул:

– Лодка! Прячьтесь за нее!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы