Но что обозначают слова великого ясновидящего о предстоящем вселенском перевороте? Мы видим, как Нострадамус дважды повторяет в этом абзаце письма слова «вселенский переворот», да ещё и уточняет, что это будет «последний вселенский переворот», как бы акцентируя на этом внимание читателей, а ведь он ничего не писал случайно и «просто так». О каком вселенском перевороте он хотел нам сказать? Может, действительно, о настоящем «перевороте» нашей Земли, ведь такие слова, как «переполюсовка планеты», в те времена ещё не были известны, да и прямо об этом написать Нострадамус тоже не мог. Сатурн, как известно, является символом Золотого века человечества; его возвращение, согласно Нострадамусу, будет результатом некой «анагорической революции». Почему эти ожидаемые революционные перемены Нострадамус назвал именно «анагорической революцией»? Приведённый мною перевод предисловия к книге пророчеств Нострадамуса (или письма к сыну Цезарю) я взяла из книги Дмитрия и Надежды Зима «Расшифрованный Нострадамус». Толкования значения слова «анагорическая» в этой книге я не встретила. Известно, что переводы текстов Нострадамуса разными авторами отличаются друг от друга, причём настолько, насколько много можно представить себе мнений и толкований его туманных и запутанных пророчеств. Но шила в мешке не утаишь. Крупицы истины, разбросанные Нострадамусом по страницам своих писем, уже почти пять веков собирают неутомимые исследователи его наследия: они позволяют постепенно открывать миру то, что хотел сказать в них пророк. При этом каждый исследователь, переводчик или комментатор вносил свою лепту в этот многотрудный и сложный процесс. Поэтому я посмотрела эту часть письма в других переводах – вдруг найдётся объяснение. И действительно, в книге Н. В. Белова «Тайны предсказаний великого Нострадамуса», в главе «Кем был Нострадамус», я нашла нужную мне выдержку из предисловия к книге пророчеств, приведённую автором со ссылкой на мнение некоторых комментаторов:
«Ибо согласно небесным знакам (…) мир приближается к анарагонической (комментаторы читают: анаксагорической – от философа Анаксагора, т. е. огневой, разрушительной и всё изменяющей) революции (…) и согласно явному суду неба, когда мы ещё будем в седьмом числе тысячи, которая завершит всё, приближаясь к восьмому (…) тогда великий и вечный Бог завершит революцию»
Поверим комментаторам, на которых ссылается Н. В. Белов, так как некоторая разница в переводе слова, определяющего предстоящую революцию на Земле, учитывая известную любовь Нострадамуса к анаграммам, в обоих переводах не очень существенна: в одном тексте «анагорическая революция», в другом – «анарагоническая», или «анаксагорическая». Причём указано, что анаксагорическая – значит огненная. Не об этом ли пишут все Учения и Писания мировых религий?
Далее, для меня было важно выяснить, почему всё-таки комментаторы связали имя (или учение) древнегреческого учёного и философа Анаксагора со стихией огня, «всё разрушающего и всё изменяющего»? Для этого мне пришлось изучить доступную литературу. Можно предположить, что именно так с греческого переводится имя философа – «Анаксагор». К сожалению, перевода значения имени Анаксагора я не нашла, но вот его учение, с которым ознакомилась, правда, только в общих чертах, показалось мне достаточно глубоким и по сути революционным для того времени, в котором он жил, – поистине сравнимым с настоящим