Читаем Огни Небес полностью

— И в голову впредь не бери. У нас с тобой есть еще сестра, с которой мы никогда не встречались. Авиенда с Ранда глаз не спускает, а ему и десяти шагов пройти не дадут без охраны из айильских Дев Копья.

Кайриэнка? Ладно хоть с Берелейн она встречалась, кое-что о ней знает. Нет. Она не станет изводить себя всякими глупыми мыслями, она не какая-то там безмозглая девчонка. Она — взрослая женщина, которая воспринимает мир таким, каков он есть, и поступает так, как полагает лучшим. Интересно, кто бы это мог быть?

Девушки вышли на открытый двор, где повсюду темнели пятна кострищ. Огромные котлы со светлыми пятнами отчищенной ржавчины на округлых боках стояли возле окружавшей двор каменной стенки. В нескольких местах выросшие рядом деревья опрокинули стенку. Несмотря на пересекавшие двор длинные тени, на огне кипели два котла, и три послушницы с мокрыми от пота волосами, подвязав подолы, усиленно трудились над стиральными досками и широкими корытами, полными мыльной воды.

Взглянув на рубашки под рукой Мин, Илэйн обняла саидар.

— Дай-ка я тебе помогу. — Направлять Силу, чтобы выполнить работу по хозяйству, было воспрещено, так как считалось, что физический труд закаляет характер, но вряд ли стирка подпадает под это правило. Если Илэйн достаточно энергично закрутит рубашки в воде, ни к чему будет руки мочить. — Расскажи мне обо всем. Неужели Суан и Лиане настолько переменились? Как вы сюда попали? Правда ли, что тут Логайн? И почему ты стираешь какие-то мужские рубашки? В общем, выкладывай все.

Мин засмеялась, явно радуясь смене темы разговора.

— «Все» займет неделю. Но попробую. Во-первых, сначала я помогла Суан и Лиане удрать из подземной темницы, куда их заточила Элайда, а потом...

Сопровождая рассказ Мин уместными восклицаниями и удивленными ахами, Илэйн направила Воздух, приподнимая кипящий котел над огнем. Девушка не заметила недоверчивых взглядов послушниц: она уже привыкла к тому, какой силой обладает, и теперь ей редко приходило в голову, что она не задумываясь делает такое, что подчас превыше возможностей некоторых полноправных Айз Седай. Кто же та третья женщина? Авиенда должна как следует присматривать за Рандом.

Глава 51

НОВОСТИ ПРИХОДЯТ В КАЙРИЭН

Облокотившись на каменные перила балкона и зажав в зубах простую короткую трубку, над которой вился тонкий жгутик синеватого дыма, Ранд смотрел на раскинувшийся внизу сад. Резкие тени становились все длиннее; красный шар солнца скатывался по безоблачному небу. Десять дней в Кайриэне, и сейчас чуть ли не впервые выпала минутка, когда можно постоять спокойно. Рядом с ним стояла Селанда. Сад ее не интересовал; склонив голову набок, она заглядывала Ранду в лицо. Прическа ее была уложена не столь вычурно, как у какой-нибудь леди познатней, однако добавляла женщине с полфута росту. Ранд старался не обращать на Селанду внимания, но трудно не замечать женщину, которая настойчиво прижимается упругой грудью к твоей руке. Долгое совещание утомило его, и Ранд решил устроить себе минутный перерыв. Что его решение было ошибкой, он понял, едва за ним последовала Селанда.

— Я знаю один уединенный пруд, — тихо промолвила она, — где можно укрыться от жары. Тенистый пруд, где нас ничто не потревожит.

В прямоугольные арки позади них долетала мелодия Асмодиановой арфы. Легкое, прохладное звучание.

Ранд чуть энергичней выдохнул дым. Жара. Никакого сравнения с Пустыней, но... Уже давно должна была наступить осень, однако днем казалось, будто лето в самом разгаре. Очень сухое, без дождей лето. Слуги, работавшие в саду в одних рубашках, поливали землю водой из ведер, проделывая это ближе к вечеру, чтобы избежать испарения, но слишком много растений пожухли или засыхали. Погода совершенно неестественна для этого времени года. Жгучее солнце будто издевалось над Рандом. Морейн согласилась с ним, и Асмодиан тоже, но никто из них не знал, что предпринять или как, — не больше, чем знал Ранд. Саммаэль. А вот с Саммаэлем он что-то да мог поделать.

— Прохладная вода, — мурлыкала Селанда, — и мы с вами наедине. — Она придвинулась теснее, хотя Ранд не понимал, как такое возможно.

Ранд размышлял, когда придет время очередного издевательского удара. Нет, что бы ни учинил Саммаэль, ни за что нельзя кидаться вперед, потеряв голову от ярости. Только когда в Тире закончат копить силы — лишь тогда Ранд выпустит молнию. Один сокрушительный удар — и с Саммаэлем будет покончено, и одновременно во вьюке у Ранда и Иллиан прибавится. Имея же Иллиан, Тир и Кайриэн, присовокупив сюда войско Айил, такое большое, что любое государство в неделю можно сломить, он...

— А вы не против поплавать? Я не очень-то хорошо плаваю, но наверняка вы меня научите.

Ранд вздохнул. На миг он пожалел, что тут нет Авиенды. Нет! Ему меньше всего надо, чтобы избитая до синяков Селанда в разодранной одежде бежала по дворцу с криками и плачем.

Прикрыв глаза ладонью от солнца, Ранд посмотрел на Селанду сверху вниз и тихо произнес, не вынимая трубки изо рта:

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме