Читаем Огниво полностью

Лиходей удовлетворённо хмыкнул, а затем прищурился и неожиданно ледяным тоном спросил:

– А теперь скажи! Ты пошто, собака, сражение чуть не проиграл?

– Да как… – Балалай ошалело попятился и замямлил, подбирая слова: – Да мы… Да мы же! В атаку!

– «Мы-мы»! – Лиходей закатил глаза. – Опять пришлось заклинание из книжки тратить. Осталось всего ничего!

Балалай закусил губу. Несложно было догадаться, что генеральство даётся Балалаю довольно легко исключительно благодаря колдовской книге. Он десять раз уже пожалел, что во всё это ввязался. Хотя приятно, конечно, ходить и бренчать орденами…

Лиходей навис над ним коршуном и сверлил своими колкими глазами, полными нечеловеческой злобы. Балалаю стало дурно. Ему даже показалось, что он вот-вот лишится чувств. А Лиходей наслаждался полнотой своей власти. Коли понадобится, он и на Балалая всех собак спустит. Ну и пусть он друг его старинный, ну и пусть помог ему власть к рукам прибрать… Давно уже от него вреда больше, чем толку. Расслабился совсем…

– Снится ему… – фыркнул Лиходей и рявкнул: – Ступай!

* * *

Вани долго уже не было, но и задача у него была непростая. Даша перекусила немного и теперь мышкой сидела за столом в уголке. К ней подошёл трактирщик. Даша слышала его тяжёлые шаги и чувствовала на себе столь же тяжёлый – что свинцовый! – взгляд.

Трактирщик замялся, не зная, как лучше поступить. Жалко ему было слепую девчонку, но не станет же он для неё одной стол держать целый день?! Он прокашлялся, привлекая к себе внимание, забрал пустую посуду и вытер стол прохудившейся тряпицей.

– Дяденька! – Даша подняла голову и невидящим взглядом посмотрела на мужчину. – А можно я ещё здесь посижу?

Трактирщик вздохнул. Зажмурился крепко-крепко – так легче было думать – и наконец спросил:

– Посуду мыть умеешь?

Даша с готовностью кивнула. Пусть и была она царевной, а работы никакой не чуралась. Да и была уверена, что всё это временно. Ведь Ваня скоро вернётся!

И вот девочка уже шагала на уличную кухню трактира с подносом в руках и в переднике на поясе. На подносе громоздилась целая куча грязной посуды. Осторожно ступая, Даша напевала себе под нос:

– Аты-баты, шли солдаты. Аты-баты, на базар…

Тут же крутились два чумазых поварёнка. Они с любопытством наблюдали за белокурой девчушкой и перешёптывались.

Даша не обращала на них внимания. Стоя у мойки, она старательно тёрла щёткой засаленные миски и кружки, и повторяла, словно заклинание, свою считалочку:

– Аты-баты, что купили? Аты-баты, самовар…

* * *

Ваня проник во дворец через чёрный ход. Пригодилась вилка, которую он стащил из трактира: из неё получилась неплохая отмычка.

И вот теперь он шагал по пустынным коридорам, чётко следуя инструкциям Даши, и бубнил про себя заветную считалочку:

– Аты-баты, сколько стоит? Аты-баты, три рубля. Аты-баты, кто выходит? Аты-баты, это я…

Ваня хорошо запомнил рассказ Даши о том, где и что во дворце хранится. Он обещал помочь девочке, но всё-таки искушение поживиться царским добром оказалось сильнее. Так что вскоре он набил целый мешок всякой всячиной: столовым серебром, статуэтками какими-то, здоровенным серебряным канделябром… Ух, денежек он с этого выручит! Сколько раз по пять рублей получится?!

– Аты-баты, шли солдаты. Аты-баты, на базар…

Завернув за угол, Ваня услышал голоса и в панике заозирался. По левую руку обнаружилась неприметная дверь. Кажется, её не открывали пару лет: дверной проём весь затянут паутиной… Голоса доносились всё ближе. Надо торопиться!

Ваня кинулся к двери и осторожно поковырял в замке зубчиком вилки. Действовал он медленно, чтобы сильно не шуметь, и от напряжения у него на лбу выступил пот: хоть бы сейчас не поймали…

Наконец замок щёлкнул. Ваня открыл дверь и юркнул в темноту.

Едва оказавшись внутри, парень прильнул к замочной скважине. Вскоре в коридоре промелькнули две тени. Ваня затаил дыхание. Стражники прошли мимо.

Ваня с облегчением выдохнул и прижал руку к груди, пытаясь успокоить бешено колотившееся сердце. Так, а где же он оказался? Парень огляделся. Это была детская спаленка. Только почему-то… заброшенная. Всё покрыто толстым слоем пыли. Шторы плотно задёрнуты и не пропускают солнечный свет. По полу разбросаны игрушки. А это что?..

Ваня подошёл к изящному столику на тоненьких изогнутых ножках. На нём стояли три расписные деревянные фигурки. Одна изображала царя Берендея в парадной мантии. Другая – прекрасную царицу Настасью Ивановну. А третья, самая миниатюрная… Сердце у Вани пропустило удар. Да, это была фигурка маленькой белокурой Даши.

Резко развернувшись, Ваня случайно задел столик мешком. Столик с грохотом перевернулся, а фигуры покатились по полу с глухим стуком.

За дверью послышалась возня, и раздались крики:

– Кто здесь?

Дверь дёрнули из коридора. Ваня пытался удержать её изнутри, но силы были не равны. Дверь распахнулась, и на воришку уставились двое стражников. Парень без раздумий бросил в них тяжёлый мешок с добычей, чтобы отвлечь, прошмыгнул мимо них в коридор и пустился наутёк что есть мочи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира
Все приключения Элли и Тотошки. Волшебник Изумрудного города. Урфин Джюс и его деревянные солдаты. Семь подземных королей
Все приключения Элли и Тотошки. Волшебник Изумрудного города. Урфин Джюс и его деревянные солдаты. Семь подземных королей

В 1939 году впервые увидела свет сказочная повесть Александра Волкова «Волшебник Изумрудного города» с рисунками замечательного художника Николая Радлова. Герои книги стали одними из самых любимых у читателей детского и юношеского возраста. В сборник вошли еще две сказочные повести Волкова, где главным героем является девочка из Канзаса Элли («Урфин Джюс и его деревянные солдаты» и «Семь подземных королей»). О самом авторе известно крайне мало, его имя даже не упомянуто в большом биографическом словаре «Русские писатели XX века». Настоящая книга восполняет этот существенный пробел литературной жизни России, включая наиболее полную автобиографию Волкова.На отдельных страницах рядом с иллюстрациями приведены отзывы детей, их бабушек и дедушек о первых впечатлениях после прочтения сказки об Элли и ее верных товарищах Страшиле, Железном Дровосеке и других. Иногда эти письма грустные, даже трагические, но именно они говорят о непреходящей ценности данной книги.

Александр Мелентьевич Волков

Сказки народов мира / Детские приключения / Книги Для Детей