— Просила? Просила?! — Деметра едва не поперхнулась от такой наглости. — Я тебя не просила лезть к палачу! Я тебя не просила помогать в побеге атаманше бандитов! Болван! — мужчина схлопотал еще один подзатыльник. — Твой глупый язык доведет нас до могилы! Еще подобная выходка — и я тебе его отрежу! — на ее вопли уже оборачивались прохожие. Довакин сердито отряхнула подол одеяния архимага. Заклинание искр было уже готово сорваться с кончиков ее пальцев, магия уже жгла кожу, требуя немедленной свободы. Рыча, как раненый дракон, бретонка вскинула руки к небу — сияющие бледно-сиреневые разряды молний с хищным треском устремились к облакам.
— Слышащей полегчало? — Хранитель наклонил голову на бок. На его лице, обильно покрытом пудрой и румянами, царило проказливое выражение. — Может, Слышащей изрыгнуть пламя, подобно Алудину, и спалить этот вонючий городишко? Здесь плохо пахнет… и погода плохая… и людишки мерзкие, они считают Цицерона сумасшедшим, — мужчина брезгливо сморщил нос, — Матушке бы тут не понравилось…
— О, ради Ситиса, заткнись! — Драконорожденная грубо оттолкнула нищего, подобострастно распластавшегося у ее ног, и стремительно направилась прочь. Старик зашипел и собирался было плюнуть в сторону Деметры, но изогнутое лезвие эбонитового клинка Цицерона плотно прижалось к его тощей шее. Нищий судорожно сглотнул и захрипел, не сводя с шута черных буравчиков — глаз, преисполненных ненависти. Губы шута растянулись в безумной улыбке.
— Сейчас Цицерон отрубит противному нищему голову, а тело бросит в канал на корм рыбкам, — пропел он, занося руку.
— Цицерон! — бретонка схватила его за воротник и оттащила упирающегося Хранителя от задыхающегося страхом старика. — С тебя на сегодня достаточно! Идем!
— Вредная, плохая Слышащая, она не дает Цицерону веселиться, — пробубнил шут, плетясь вслед за женщиной. — Грязный нищий хотел плюнуть в Слышащую… а старуха-Мавен убить ту, которая показалась Слышащей интересной… да-да, Слышащая так сказала, Цицерон все слышал… Цицерон слышал! Он слышал Слышащую! Может, скоро он сможет слышать Матушку! И Слышащая станет не нужна, тогда то Цицерон и перережет ее тонкую красивую шейку!..
— Мечтай, — самоуверенно откликнулась Деметра, выходя за ворота Рифтена. Тенегрив, пасущийся у конюшен, встретил ее радостным ржанием.
— Хороший мой, соскучился? — Довакин ласково погладила коня по шее, запуская пальцы в густую гриву. Паяц обиженно насупился.
— А с Цицероном Слышащая никогда так не разговаривает…
— Ты не заслужил, — строго отрезала магичка, — не стой столбом, давай, помоги мне сесть на Тенегрива.
Хранитель, продолжая бубнить себе под нос что-то о живодерне, противных лошадях и кровяной колбасе, встал на одно колено и сложил руки в замок. Бретонка поставила ногу на его сцепленные пальцы и легко взлетела в седло.
— До Айварстеда пойдешь пешком. А, может, и до Ривервуда, я еще не решила… ты наказан! И кстати… никаких сладких рулетов… неделю! — Цицерон, ахнув, схватился за сердце и выпучил глаза, заставив Деметру довольно усмехнуться. Путь ножками для него пустяк, а вот лишение любимого лакомства… ничего, переживет, если шута не держать в узде, он совсем распояшется. Женщина собиралась уже пришпорить Тенегрива, когда перед ней выросли стражники.
— В чем дело? — повелительно бросила Довакин.
— Ты можешь покинуть Рифтен, Драконорожденная, мы не будем тебе мешать. Но шут должен остаться. Приказ Мавен Черный Вереск.
— Что? — эх, зря она надеялась легко отделаться. — Почему?
— Он помог Белому Крылу бежать.
— Он просто дурак. Что взять с ненормального? — Деметра рассмеялась, но смех получился искусственным и вялым. Цицерон, почуявший запах жареного, осклабился и принялся поигрывать клинком.
— Тем не менее, он останется, — отрезал капитан стражи. — Не беспокойся, Довакин, тюрьма у нас приличная, с ним ничего не случится… по началу. Не мешай нам и не перечь Мавен, и всегда будешь желанным гостем в Рифтене, — мужчина кивнул, и воины принялись окружать Цицерона. Бретонка нахмурилась. Может, он и болван, и чокнутый, но это ЕЁ болван и чокнутый, и никто не смеет трогать шута! Ни рифтенская стража, ни Черный Вереск, ни имперцы, ни даже драконы! Выждав момент, когда стражники перегруппировались и стеной двинули на подпрыгивающего от предвкушения крови паяца, магичка набрала полную грудь воздуха.
— FaaS RU MaaR!¹ — мощная волна магии Ту’ума оглушила воинов. Один за другим они бросали оружие и обращались в бегство. Подождав, пока они скроются в перелеске, Довакин за шиворот втащила Цицерона на Тенегрива, бросила его поперек седла перед собой и пришпорила коня.
— О, Слышащая, — заикаясь, сипел Хранитель, — ты спасла Цицерону жизнь… как я…
— Помолчи хотя бы до Тревской заставы!
Комментарий к KiiR Tah (Дитя стаи)
[1] FaaS RU MaaR — Испуг(ориг. Dismay). И устрашатся слабые сего ту’ума, и кинутся бежать, охваченные ужасом.
========== FOLooK VEN (Убежище ветров) ==========