Читаем Ой упало солнце: Из украинской поэзии 20–30-х годов полностью

От куч назема ручейки берут начало.Вверху фурчит вертушка. Над водою талой —Гусей негромкий крик, концы усталых крылВот-вот черкнут о крышу хаты. Мутный илВода ворочает в яру, а ветер влажныйУносит в степь коровий мык и рев протяжныйИз хлева приоткрытого — на запах первых трав.Тепло сереет сад. Лука, у двери ставИ опершись на палицу, с обувки комья глиныСчищает медленно. Нет-нет и бросит длинныйВзгляд через огород — туда, аж вон туда,Где с дальних косогоров схлынула вода,Где пашня солнца ждет, весеннего пригрева.Жена зерно триеровала для посева,И вот вернулась и в хлевок для кур зашла,Где солнышки яиц из каждого угла,Из каждого гнезда сияют — просто диво! —И душу радуют хозяйке хлопотливой.«Уж скоро сеять, а у нас нехваток — страх.В сельмаг их отнесу, куплю тебе рубахЗефирных, чтоб в степи не мок от поту.Ну, пообедаем — и снова за работу!»Уж в хате звякает посуда, а ЛукаСтоит, задумался. Еще б хоть два денькаТаких погожих — и весь год не знать бы горя.Вовнутрь не хочется и уходить с подворья,Вот так стоял бы тут и слушал дотемна,Как ветровей поет: весна, весна, весна…1939

ХУДОЖНИК

Внизу — песок и щебень, там и сямПотеки извести на стенах, а вверху,Под самым куполом, на подмостях лесов,Стоит художник.                           «Сотворенье мира»Доканчивает, образ СаваофаСо столяра выписывает кистью.А между тем внизу со свитой гетманОстановился. Приложив ладониКо рту, кричит наверх: «Эй, богомаз,Как продвигаются дела?» И тот на мигСклоняется и смотрит вниз, как будтоНа дно колодца. И — опять за кисть.Тут гетман, полы подобрав, по шаткой,Скрипучей лестнице полез наверх,Кряхтя и щуря глазки от сияньяНебесного… «Мне кажется, творец…Уж слишком, так сказать, простонародный…»Тогда художник гетману учтивоОтветствовал: «На то он и творец,А не бездельник!..»                             Вновь макает кисть,Кладет мазок, за ним другой. А гетман,Ответу удивившись, шаг за шагомСпускается с шатучего помостаВ потемки, вниз, где свита ожидаетНизкопоклонная, спускается неспешноИ думает без гнева, отстраненно,Что все в руках его, полки и сотни,И жизнь, и смерть — и только почему-тоОн и безвластный тут, и как бы лишний…1939

ЧЕРЕПОЧЕК

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия