Читаем Ох уж этот Мюллер... Пять немецких детективов для начального чтения полностью

«35. Strasse, Nr. 204, Ecke 3. Avenue.»

Schnell findet er die Kreuzung und stellt fest, dass das gar nicht weit vom Hotel ist, vielleicht 10 bis 15 Minuten zu Fuss.

Aber warum sollte er eigentlich schon am ersten Tag mit der Arbeit beginnen? Ein bisschen Urlaub darf er ja auch machen, und so beschliesst der Detektiv, erst einmal einen Bummel zum Broadway zu machen.


Wirklich beeindruckend diese Stadt!


7


Broadway. Lichtreklamen (световые рекламы, das Licht – свет), die auch am Tag ununterbrochen (непрерывно) flackern (мерцают) , riesige Theater- und Kinoplakate, Gesch"afte, Restaurants, unz"ahlige (бесчисленные, die Zahl – число, z"ahlen – считать) Taxis und Menschen aller Hautfarben (всех цветов кожи, die Haut – кожа + die Farbe – цвет, краска), die zielstrebig (целеустремленно, das Ziel + streben – стремиться) eilen (спешат).

Im Reisef"uhrer hat er gelesen, dass die New Yorker immer ziemlich eilig wirken (производят впечатление, кажутся). Gesch"aftig (деловые, озабоченные делом, делами). Dazwischen die Touristen in ihren bunten Kleidern und Baseballm"utzen.

M"uller schaut und spaziert, sicher, da (поскольку) er ja den Stadtplan in Taschenbuchformat in seiner Hosentasche (в кармане брюк, die Hose – брюки) dabei (при себе, с собой) hat.

Gelegentlich (по возможности, время от времени) wirft (бросает, werfen) er einen Blick (взгляд) hinein (туда вовнутрь) und erreicht (достигает) schliesslich (наконец) sein Ziel: das Empire State Building.

Geduldig (терпеливо, die Geduld – терпение, dulden – терпеть) steht er in der Warteschlange (в очереди: «в змее ожидания», die Schlange – змея; очередь) und f"ahrt eingequetscht (стиснутый, quetschen – стискивать, притискивать) in einem Lift, der vermutlich (предположительно) mit Lichtgeschwindigkeit (со скоростью, f света, geschwind – быстро) f"ahrt, in den 102. Stock.

Eine Stunde steht M"uller auf der Aussichtsplattform (на обзорной площадке, die Aussicht – /открывающийся/ вид) und schaut und schaut.

M"uller ist begeistert (в восторге: «воодушевлен»).

Jetzt bedauert (сожалеет) er, dass er keinen Fotoapparat dabei hat, aber schliesslich ist er ja beruflich (по делам профессии, т.е. в командровке) hier.

Im Souvenir-Shop kauft er einige Ansichtskarten (открытки с видами) und schlendert (бредет) gem"utlich zum Hotel zur"uck.

Auf dem Weg hat er einem Deli – Abk"urzung (сокращение, f) f"ur Delikatessen-Laden – Salat, H"uhnchen (жареная курица, n) und Donuts gekauft, und bei laufendem (при включенном) Fernsehapparat macht M"uller in seinem Hotelzimmer Picknick.

Allm"ahlich (постепенно) sp"urt (чувствует) er auch den kilometerlangen Spaziergang in den Beinen (в ногах, das Bein), und inmitten (посреди) der Plastikverpackung (пластмассовых упаковок или пакетов из синтетического материала) seines Abendessens schl"aft M"uller ein (засыпает, einschlafen).


7


Broadway. Lichtreklamen, die auch am Tag ununterbrochen flackern, riesige Theater- und Kinoplakate, Gesch"afte, Restaurants, unz"ahlige Taxis und Menschen aller Hautfarben, die zielstrebig eilen.

Im Reisef"uhrer hat er gelesen, dass die New Yorker immer ziemlich eilig wirken. Gesch"aftig. Dazwischen die Touristen in ihren bunten Kleidern und Baseballm"utzen.

M"uller schaut und spaziert, sicher, da er ja den Stadtplan in Taschenbuchformat in seiner Hosentasche dabei hat.

Gelegentlich wirft er einen Blick hinein und erreicht schliesslich sein Ziel: das Empire State Building.

Geduldig steht er in der Warteschlange und f"ahrt eingequetscht in einem Lift, der vermutlich mit Lichtgeschwindigkeit f"ahrt, in den 102. Stock.

Eine Stunde steht M"uller auf der Aussichtsplattform und schaut und schaut.

M"uller ist begeistert.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Часть третья.
Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Часть третья.

Курс изучения иностранных языков по методу доктора Пимслера, известен по всему миру, как наиболее популярный среди аудио курсов. Он направлен на современного человека, у которого нет возможности проводить много времени над книгами. Однако он отлично подходит для изучения языков на разных уровнях. Каждый курс состоит из 30 уроков по 30 минут каждый, т.к. Доктор Пауль Пимслер утверждает, что мозг человека принимает информацию наиболее эффективно в течение 30 минут.Всё обучение происходит в диалоговой форме, где вы будете принимать непосредственное участие, поэтому уже вскоре вы сможете спрашивать, объяснять, общаться, т.е. чувствовать себя потенциальным человеком в чужой стране, среди иностранных граждан.

Пауль Пимслер

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука