– Два дня назад вы надушились этими же духами, – тихо ответил он, глядя в землю; всякий намек на вызов в его голосе исчез. – В тот вечер, когда вы ездили в сумасшедший дом и следили за мной до некрополя. Я уловил этот ваш аромат в переулке. Зашел в несколько магазинов, стараясь найти точно такой же… – он посмотрел на свои руки. – Я хотел купить вам эти духи.
Если бы он поднял руку и дал мне пощечину, я была бы не так шокирована. Вот что мой единственный на свете настоящий друг думает обо мне: я – чудовище, которое ждет, когда его спустят с поводка. Может быть, он прав. Я, безусловно, не собиралась плакать или умолять его мне верить. У меня даже не вызвало добрых чувств его признание в том, что он хотел купить мне подарок. Я жаждала крови. Особенно его крови.
– Итак, вы полагаете, что я имела к этому какое– то отношение! – почти выкрикнула я, потом пошла прочь, но обернулась. Он по-прежнему не хотел встречаться со мной взглядом.
– Как вы смеете? Как вы смеете думать обо мне такие ужасные вещи? Это самые популярные духи в Лондоне! К вашему сведению, моя тетя и кузина пользуются этими же духами. Вы хотите сказать, что одна из них написала это письмо?
– Ваша тетя попыталась бы спасти доктора Уодсворта? Или репутацию вашей семьи? – он тяжело вздохнул. – Она очень религиозна, не так ли?
– Я не могу… – Я покачала головой. – Это абсурд!
С ним все кончено.
Если он думает, что я, или моя тетя, или моя кузина могли отправить то письмо, пусть так и будет.
Новая, парадоксальная мысль заставила меня улыбнуться: Джек-потрошитель сделал мне одолжение. Его письмо, каким бы ни был его мотив, дало проблеск надежды для дяди. По крайней мере, теперь у него есть шанс побороться.
– Знаете, что? Вы тоже были вместе со мной в ту ночь, Томас. Возможно, мои волшебные духи попали на все ваши вещи. Я не удивлюсь, если окажется, что вы сами написали это проклятое письмо.
Я резко повернулась и плавной, но энергичной походкой пошла прочь. Потом подозвала кэб, оставив Томаса наедине с его обвинениями и недоверчивыми взглядами. К счастью, я и не подозревала, какой ужас ожидает нас в следующие ночи.
Глава 20
Двойное убийство
Митра-Сквер, Лондон
30 сентября 1888 г.
Разгневанные мужчины и женщины штурмовали преграду из стоящих цепью полицейских. Страх превращал эмоции толпы в бешеную ярость.
Я плотнее закуталась в шаль, закрывая лицо одновременно от прохлады раннего утра и от людей, стоящих поблизости. Я не хотела, чтобы меня узнали, – моей семье и так хватало неприятностей.
Отец наконец-то вернулся домой вчера вечером после почти месяца, проведенного вдали от его драгоценного опиума, и я не хотела, чтобы кто-нибудь сообщил ему, что я тайком ушла из дома и побежала сюда со всех ног.
Я надеялась не подвергать испытанию его паранойю, хотя бы до освобождения дяди. Не говоря уже о том, что я не хотела, чтобы он поспешил выдать меня замуж, если ему будет слишком трудно со мной справиться. Он, вероятно, уже подобрал подходящего милого молодого человека, живущего вдали от городских улиц Лондона. Мне была ненавистна мысль о том, что меня запрут в золоченой клетке в деревне, но я не могла винить отца за попытку меня защитить.
Как бы он ни ошибался в своих попытках.
Я переключила внимание на окружающие здания: высокие каменные чудовища, холодные и неподвижные. Огромные буквы на здании «Керли-энд-Тондж» молчаливо смотрели на хаос, царящий внизу, а я смотрела на здание. Если бы только эти буквы умели рассказать о тайнах прошлой ночи, свидетелями которых они стали. Я старалась впитать каждую деталь этого места, так же, как это сделали бы Томас или дядя, если бы находились здесь. Я не разговаривала с Томасом два дня: обида на его слова все еще занимала главное место в моих мыслях.
Площадь Митра-сквер была идеальным местом для убийства. Здания образовали огромный замкнутый двор, защищая его от любопытных взглядов со стороны главных магистралей. Слухи, которые носились в толпе, подтверждали, что это еще лучшее место для двойного убийства.
Джек-потрошитель возобновил свою месть после почти месячного перерыва. Его угрозы в письме «любезнейшему Шефу» не были пустыми. Джек обещал новые убийства и именно так и поступил.
Несколько человек, стоящие во главе толпы, кричали, требуя крови, подстрекали окружающих и разжигали в них ярость. Женщина рядом со мной закричала:
– Это неправильно! Нам надо поймать и убить его! Повесить этого сумасшедшего!
Я снова посмотрела на живую преграду. За ними я едва различала тело, накрытое почти белым саваном; вокруг головы скопилась лужа крови, похожая на красное озеро. Еще один труп обнаружили немного поодаль.
Хуже этого я и представить себе не могла, но теперь Скотленд-Ярд никак не мог казнить дядю, после того как еще два трупа были так явно выставлены напоказ всему Лондону.