Читаем Охота на лисицу (СИ) полностью

— Так кто эта Тэрмиль? — спросила шепотом Мэва у Лисы.

— Жена Уэверта. — коротко ответила разбойница. — Хорошая эльфка. Уэверт пытался ее оградить от дел банды, хотел, чтобы она была лишь медиком, но Тэрмиль умеет за себя постоять. И меня она приняла. Так что она мне как сестра, только очень старшая сестра и порой такая занудная, как мать, — с улыбкой рассказывала разбойница. — Я договорилась с Брувером, чтобы многие мои эльфы пока схоронились в Махакаме, заверила его, что они отличные бойцы и принесут пользу. Он согласился. Так что, когда мы покидали горы, туда уже входили эльфы, чтобы найти убежище и продолжить свою работу. Многие из беглецов там — это ремесленники, простые рабочие, кузнецы, ученые, ткачи, повара, медики. Я не могла их брать на войну, и долгое время они скрывались в лесах. Но в Махакаме они будут под защитой. Пока мир не успокоится.

Королева кивнула. Она уважала Лису за ее решения. Маленькая девушка заботилась о своей банде, как подобает правителю заботится о своем народе. Может быть, из нее бы вышла прекрасная королева… Но точно не с ее характером и манерными словечками. Мэва улыбнулась своим мыслям. Отряд попрощался с эльфами и продолжил свой путь на Альдерсберг.

====== Часть 31 ======

Комментарий к Часть 31 Это последняя глава, но в планах написать небольшой бонус.

Лирийский корпус приближался к Альдерсбергу. Стоял прекрасный солнечный день, легкий ветер шелестел в кронах деревьев. Но Мэва не обращала на это внимания. Перед ней снова вставали картины первых дней войны: стены, освещенные заревом пожаров, крики беженцев, удушающий запах паленого мяса. И не ее одну настигли воспоминания. Лиса, погруженная в свои мысли, прижала ушки к голове и нервно забила хвостом. Она осматривала когда-то родной город и не узнавала его. Да, половину она взорвала сама, но ведь хоть что-то должно было остаться. Но на новеньких башнях развивались знамена с золотым солнцем, а за стенами виднелись черные шлемы нильфгаардцев. Лиса вздохнула, переглянувшись со своим помощником.

Крепость снова была в осаде, но на этот раз над лугами развивались флаги Аэдирна, а на башнях реяли изорванные нильфгаардские знамена. Королева без труда отыскала палатку Демавенда: она была соткана из шелка и расшита серебряной нитью.

— Похоже, в королевство вернулось изобилие… — тихо проговорила Мэва.

— Наконец-то! — воскликнул Демавенд, завидев королеву. — Королева Мэва, спасительница Севера, укротительница Черных!

— Я не терплю насмешек… — хмурилась она.

— Да я бы не осмелился! — поднял руки король. — Это не мои слова, так тебя величают в песнях. Сам мастер Лютик написал о тебе балладу, «Битва за мост». Если верить поэту, ты владеешь мечом не хуже ведьмака.

— Ты, похоже, завидуешь.

— Да если честно… — Демавенд опустил голову. — Так и есть, Мэва. Мне не хватило отваги, решительности… Когда весь Север поджал хвосты, ты одна показала когти. Что ж… Пусть это будет уроком на будущее.

— Раз уж речь о будущем… — королева глянула на промелькнувший рыжий хвостик Лисы. — Как там твой сын?

— Болдуин? — улыбнулся Демавенд. — Растет, как на дрожжах. И похож на меня, как две капли воды!

— А лисенок? — встряла рыжая разбойница.

— Не отходит от ребенка ни на шаг, — нахмурился король, недовольный компанией Лисы. — Болдуин лучшего друга и не знает. Только с ним.

— Ну канеш! — гордо улыбалась Лиса. — Теперь он его друг и охранник. Лучше такого зверя никого нет. Лисы во многом лучше даже людей.

— Это хорошая новость… — встряла Мэва. — А что же с профессией матери?

— Тише, — Демавенд огляделся по сторонам. — Теперь это графиня Дамрокка из Гулеты, придворная дама.

— Твоя законная супруга, должно быть, в восторге.

— Не думаю, королева, что она знает. Да и если прознает и соберется что-то предпринять, лис защитит малыша, — убеждено говорила разбойница.

— Наверняка, — буркнул король, недовольно оглядывая девушку. — Я давно с ней не виделся. Обязанности, понимаешь ли…

— Угу. Ты, конечно, усердно трудишься… Особенно по ночам, — Лиса одобрительно хихикнула на реплику Мэвы.

— Но довольно обо мне, — заговорил король. — Раз уж мы сплетничаем, как две кумы на завалинке, то скажи, что с Виллемом?

— Он… — королева сглотнула ком, Лиса виновато опустила голову, прижимая ушки. — Он пал в битве за Ривию.

— Хм… — Демавенд замялся. — А на чьей он был стороне?

— На чьей следует. Демавенд… — королева глубоко вздохнула, пресекая любые слова Лисы, которая все эти месяцы после взятия замка в Ривии просила прощения, что не смогла спасти принца. — Это свежая рана. Я не хочу об этом говорить. Вернемся в прежнее русло. Что ты имел в виду, говоря об уроке на будущее? — Мэва проводила взглядом удаляющуюся фигурку поникшей разбойницы.

Демавенд рассуждал о политике. Говорил про Нильфгаард. Про будущие войны. Про то, что нужно объединить силы и напасть первыми. Но королева не желала слушать, она многих уже потеряла, и многих убила. Мэва устала от крови, доспехов и боев. Она хотела вернутся домой, где надеялась хотя бы постараться спокойно дожить до старости.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения
Ближний круг
Ближний круг

«Если хочешь, чтобы что-то делалось как следует – делай это сам» – фраза для управленца запретная, свидетельствующая о его профессиональной несостоятельности. Если ты действительно хочешь чего-то добиться – подбери подходящих людей, организуй их в работоспособную структуру, замотивируй, сформулируй цели и задачи, обеспечь ресурсами… В теории все просто.Но вокруг тебя живые люди с собственными надеждами и стремлениями, амбициями и страстями, симпатиями и антипатиями. Но вокруг другие структуры, тайные и явные, преследующие какие-то свои, непонятные стороннему наблюдателю, цели. А на дворе XII век, и острое железо то и дело оказывается более весомым аргументом, чем деньги, власть, вера…

Василий Анатольевич Криптонов , Грег Иган , Евгений Красницкий , Евгений Сергеевич Красницкий , Мила Бачурова

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Героическая фантастика / Попаданцы