Читаем Охота на охотника полностью

Как оказалось, нашему Пиперкову принадлежало самое дальнее в этом ряду судно, в рубке которого горел тусклый свет. При ближайшем рассмотрении эти суденышки оказались вовсе не буксирами, а фактически теми же фелюгами, только чуть побольше и покомфортнее. Так сказать, «вариант для более зажиточных ловцов кефали», на чем-то подобном Форрест Гамп ловил креветок и боролся со штормами в Мексиканском заливе. Деревянный корпус с носовой наделкой, метров двадцать в длину, широкая дощатая палуба, под которой, судя по всему, скрывался невеликой емкости трюм, посередине одна мачта, а на корме – похожая на дачный нужник угловатая рубка с несколькими прямоугольными иллюминаторами, судя по всему, скрывавшая какой-нибудь примитивный движок, скорее всего – маломощный дизель. В общем, это было что-то в стиле малого рыболовного траулера или сейнера, либо МРТ, либо МРС. И, с моей дилетантской точки зрения, это была далеко не лучшая посудина для отпетых контрабандистов. На мой взгляд, тут больше подошел бы скоростной катер или, на худой конец, парусно-моторная шхуна. Или этот Цветан Пиперков был каким-то слишком хитрым контрабандистом? Что-то в это как-то слабо верилось…

На носовой части палубы пиперковского «парохода» бросался в глаза небольшой штабель из десятка каких-то накрытых брезентом продолговатых, цилиндрических фиговин (металлические бочки, судя по всему), к которым была прислонена лежавшая боком небольшая лодка – видимо, местное «средство сообщения с берегом».

Подходя к своему судну, Пиперков прокурлыкал что-то неопределенное на родном, болгарском, после чего из рубки один за другим появились три человека. Двое были в брезентовых куртках с капюшонами, один в чем-то, похожем на бушлат. Через минуту мы с графиней перебрались на палубу пиперковского плавсредства, на борту которого я с трудом рассмотрел написанное белой краской название «Бурята». Сначала я удивился, откровенно не поняв, причем тут какие-то буряты, но потом до меня дошло, что по-болгарски «Бурята» это всего-навсего «Буря». Говорю же, смешной язык; к примеру, у них девушка на выданье – это (только не удивляйтесь) «цепенячка».

Продажный шкипер постарался представить нас своей команде предельно неопределенно, просто как неких «пассажиров». Чувствовалось, что он тоже не очень хотел знать, кто мы такие и куда направляемся. Однако, своих альбатросов-скитальцев морей он зачем-то представил полными именами и фамилиями, но без рукопожатий и прочих фамильярностей. В общем, теперь мы знали, что поплывем черт знает куда вместе с Асеном Налбантовым, Костадином Братановым и Пламеном Шоповым. На кой ляд нам было нужно знать их фамилии – я так и не сумел взять в толк. Опять-таки, если бы мы все вдруг засыпались, для них это точно стало бы дополнительным жирным минусом, поскольку мы знали, кто они такие, а они про нас – нет. Почему-то при взгляде на эту, с позволения сказать, команду мне вспомнился импортный мультфильм про психованных пингвинов с Мадагаскара. Ну да, все почти как там – Шкипер (он же Шеф), Рико, Ковальский и Юноша (он же Рядовой), потом надо будет, смеха ради, определиться, кто тут где. Во всяком случае, Пиперков оказался самым толстым из них, а самым длинным в этой четверке был орел, представленный нам как Шопов.

Похоже, героический пиперковский экипаж уже довольно давно ждал своего шкипера на борту, но, при этом, они ни хрена не делали и, как мне показалось, не очень-то и хотели куда-то отправляться в эту нервную ночь. Ранее возникшее у меня ощущение, что никакие они не контрабандисты, а просто бражка дилетантов, в очередной раз укрепилось. Вся их троица с плохо скрываемым удивлением уставились на графиню и особенно на ее живот и, уже с опаской, на свернутый половичок в моих руках. Возможно, их уже предупредили насчет того, что я – изъясняющийся на непонятном языке неуправляемый идиот, да еще и с автоматическим оружием. В тусклом свете, сочившемся из окошек рубки, можно было рассмотреть, что рожи у заединщиков нашего главного контрабандиста были не старые, но пару дней небритые и все-таки не сильно похожие на простых рыбаков. Во всяком случае, они упорно старались не приближаться к нам с Катой вплотную и не смотрели нам в глаза, а в подобных замашках всегда угадывается что-то мелкоуголовное. Неужели они все-таки попробуют вариант с кормежкой рыб нами?

Между тем «первый после бога» предложил нам устраиваться, указав на палубу в передней части своей лоханки. Выглядело это вполне логично – развернуться в здешней кормовой мини-рубке втроем, а тем более вчетвером было довольно проблематично, даже если там под палубой и было какое-никакое машинное отделение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Охотник на вундерваффе

Охотник на попаданцев
Охотник на попаданцев

Продолжение романа «Охотник на вундерваффе».Наш современник Андрей Черников уже успел приобрести опыт перемещения во времени, отвоевав четыре года на Великой Отечественной войне.Однако теперь ему предстоит новое и куда более сложное задание. Необходимо найти и уничтожить трех «темпонавтов», которые отправились из 24-го века в 1953 год и устроили там Третью мировую войну с полномасштабным использованием ядерного оружия.Человечество смогло пережить апокалипсис и даже не одичало, но при этом образовалась новая, альтернативная реальность, где армии Советского Союза захватили всю Европу, включая Англию.Под видом сотрудника спецслужб ОВД (Организации стран Варшавского Договора) Черников облетит полмира, побывав на полях битв отгремевшей войны, и станет свидетелем новой победы социалистического блока.

Андрей Схемов , Владислав Юрьевич Морозов

Фантастика / Попаданцы / Постапокалипсис / Фантастика: прочее / Историческая фантастика
Охотник на шпионов
Охотник на шпионов

Четвертая книга цикла, начатого романами «Охотник на вундерваффе», «Охотник на попаданцев» и «Охота на охотника».Новое задание для Андрея Черникова, нашего современника, попавшего в середину прошлого века: отправиться в январь 1940 года, туда где «за рекой Сестрою фронт в снегах по пояс», чтобы спасти на этой «незнаменитой» войне вроде бы незначительного человека, обычного молодого красноармейца. И только кураторы Черникова из далекого «несветлого» будущего знают, какую пользу принесет простой советский парень, если станет великим ученым.«Командировка в прошлое» должна быть недолгой – всего-то четверо суток. Однако этого времени Андрею вполне хватит не только на выполнение основной задачи, но и на то, чтобы невзначай спутать карты тем, кто собирался превратить советско-финскую «Зимнюю войну» в нечто большее.

Владислав Юрьевич Морозов

Детективы / Попаданцы / Боевики

Похожие книги