Он надел костюм, обулся и вышел из спальни. В голове мелькнула мысль, и он пошатнулся. Убил Линн. Конечно, Линн. Она была единственной девкой, связанной со Стегманом. Убил’Линн.
О Боже Всемогущий!
В дверь позвонили.
Мэл замер и уставился на дверь. После второго звонка он крикнул:
— Кто там? Что вы хотите;?
— Это я, дорогой/— донесся тихий ответ. — Перл.
Ресник распахнул дверь, и она вошла в номер с раскрытым ртом, готовая извиниться за опоздание.
— Это Паркер, — сказал Мэл Ресник и дважды ударил ее в живот.
Девушка упала на пол, и ее вырвало, а Мэл выскочил в коридор, наступив ей на спину.
Глава 2
Днем тень от Манхэттенского моста лежит на окнах бара «Ландау», а ночью здесь слишком много теней, чтобы установить, откуда какая.
Мэл припарковал машину Компании в двух кварталах и прошел через трущобы Датча к «Ландау». Завсегдатаи бара увидели его в заднее зеркало и сразу невзлюбили из-за костюма и галстука, но предусмотрительно решили не демонстрировать своего неудовольствия, смутно догадываясь, что «Ландау» чем-то отличается от соседних баров и ведет двойную жизнь. В задней комнате время от времени собирались какие-то люди в костюмах и галстуках, которых лучше всего было оставить в покое.
Нервничающий Стегман уже ждал Мэла в маленькой комнате. Он встал из-за единственного стола и воскликнул:
— Господи, как я рад тебя видеть! Здесь такая дыра!
— Как он выглядел? — спросил Мэл, закрывая дверь.
— Как? Здоровый. Крутой, Мэл. Сказал, что, если придется, убьет меня голыми руками. И я ему поверил.
— Эго Паркер, — сказал сам себе Ресник.
— У него огромные лапы, Мэл. — Стегман поднял собственные руки и согнул пальцы, как клешни. — И на них везде вены.
— Сукин сын.
— Говорю тебе, не хотел бы я, чтобы он охотился за мной.
— Заткнись! — злобно приказал Мэл, сжав руки в кулаки. — Я что, пустое место? У меня есть друзья.
— Конечно, есть, Мэл.
— Неужели я должен бояться этого сукина сына? Он не посмеет даже приблизиться ко мне.
— Я подумал, что тебе лучше побыстрее узнать об этом, Мэл, — произнес Стегман, облизывая губы.
— Мне нужно только показать на. него пальцем. Я снимаю телефон, называю его имя, и он труп. И на этот раз он будет мертвым.
— Конечно. Я подумал, что ты должен знать об этом, чтобы приготовиться.
Мэл сердито подошел к столу, вытащил стул и плюхнулся на него.
— Садись, — сказал он. — Расскажи, что он говорил обо мне.
Стегман сел и положил ладони на стол. Руки его слегка дрожали.
— Oil сказал, что ты можешь перестать платить девчонке, потому что она мертва и лежит в морге. Сказал, что ищет тебя. Вот и все.
— Не сказал, кто он? Не сказал, почему меня ищет?
— Нет. только то, что я сказал.
— И он велел позвонить ему, если ты меня увидишь?
— Нет, — покачал головой Стегман.
Дверь приоткрылась, в щель просунулась голова бармена.
— Господа желают чего-нибудь?
— Пиво, — ответил Стегман.
— Ничего, — сказал Мэл, — кроме тишины и покоя.
Бармен вопросительно посмотрел на Стегмана.
— Так пиво или не пиво?
— Может, позже, — неловко пожал плечами Стегман.
— Мы дадим вам знать, — сообщил Ресник.
Когда бармен закрыл дверь, Стегман сказал:
— Я рассказал тебе все.
— А что ты рассказал ему?
— Ничего. Что я мог ему рассказать? Я не знал, где ты. Что я мог ему сказать?
— Что с деньгами?
— Да, я рассказал ему о деньгах, — быстро кивнул Стегман. — О счете в банке и о том, как я их получаю.
Мэл закусил нижнюю губу, глядя на противоположную стену;
— Он не может найти меня через деньги. Чеки приходят к тебе. Банк ничего ему не скажет.
— Я так и подумал, — подхватил Стегман. — Немного правды не повредит. Что он может сделать?
— Не знаю. Он вроде бы был мертв, а сейчас воскрес. Так что я не знаю, что он может сделать. Что ты ему еще сказал?
— Ничего, Мэл. — Для. убедительности Стегман развел руками. — Что я мог ему сказать? Я больше ничего не знаю.
— Тогда почему он не убил тебя?
— Наверное, поверил, — быстро замигал Стегман.
— Ты сообщил ему что-то- Чтобы спасти свою вонючую шкуру, ты ему еще что-то сказал. Назвал, может, имя… человека, который знает, как меня найти.
— Клянусь Богом, Мэл…
— Может, ты назвал имя Хаскелла. А?
— Клянусь своей матерью, Мэл…
— Да пошел ты со своей матерью! Сказал или нет? — Мэл взмахнул рукой, заставив Стегмана замолчать. — Подожди минуту. Не беспокойся. Я не злюсь на тебя, я знаю этого гада. Если ты рассказал ему о Хаскелле, я хочу, чтобы ему не удалось заставить Хаскелла врасплох. Тебе не о чем беспокоиться.
— Я не сказал ему о Хаскелле. Клянусь, я не назвал ни одного имени.
— Что же тогда? Ты ему сказал, что я должен быть в Нью-Йорке?
Стегман собирался соврать, — но быстро передумал и кивнул.
— Я должен был хоть что-то дать ему, Мэл. Он сжимал и разжимал у меня перед носом свои чертовы лапы.
— Ладно, ладно, — кивнул Мэл. — Все нормально, Арт. Нс беспокойся. Значит, он останется в городе, а это не так уж плохо.
— Я просто должен был хоть что-то ему рассказать, чтобы он не подумал, что я скрываю.
— Все в порядке. Главное, чтобы ты и мне рассказал. Как с ним связаться?