Девчонка оказалась потрясающая, в миллион раз лучше бабы Фила, и была похожа на выпускницу «Вассара» или секретаршу какого-нибудь магната с Мэдисон-авеню, или звездочку типа Грейс Келли.
Ирма прислала блондинку, как он просил. Белокурые волосы были уложены в замысловатую прическу, как у ведущих на телевидении. На волосах — черная шляпка с маленькой вуалью. Она была в элегантном сером костюме с зеленым шелковым шарфом, словно только что сошла с обложки «Вог>.
Длинные изящные ножки были облачены в прозрачный нейлон. Она шла в зеленых туфельках на высокой шпильке, как модель, ставя одну ногу перед другой. Ее бедра равномерно покачивались, левая рука в зеленой перчатке совершала небольшие круговые движения у бедра, а правая — прижимала к телу чуть ниже труди маленькую черную сумочку и вторую перчатку.
Ее лицо показалось Реснику самим совершенством; Изящные брови над зелеными глазами, орлиный нос, мягкие губы, слегка подкрашенные губной помадой, длинная стройная шея и точеные плечи.
Мэл посмотрел на нее и сразу понял, что такой бабы у. него никогда не было и не будет. Даже если он проживет еще сто лет;.ему не найти такой. Может, для бекса можно найти и получше, но такой красивой, желанной и безупречной не отыскать.
Она улыбнулась, переступив порог, и сказала:
— Здравствуйте, Мэл. Я Линда.
Линда протянула левую руку в перчатке ладонью вниз, слегка согнув пальцы. Ее голос с четкой и великолепной дикцией вызывал мысль о теплом бархате.
— Привет, — ответил Мэл, глупо улыбаясь.
Забыв о пистолете, он вытащил руку из кармана и быстро пожал ей руку. Девушка прошла мимо него, и он закрыл дверь. Мэл посмотрел на нее сзади и увидел прямую спину, сужающуюся к талии, умопомрачительные бедра и длинные ноги. Она оказалась выше его, но это не смутило Мала. В постели выше будет он.
Мэл вытер влажные ладони о халат и поинтересовался:
— Хочешь выпить, Линда?
— Да, спасибо. — Она вновь тепло улыбнулась механической улыбкой, положила сумочку и перчатку на столик и сняла вторую перчатку.
Мэл смешал два коктейля, не сводя с нее взгляда и получая удовольствие от каждого изгиба ее тела, от каждого элегантного движения. Линда подошла к круглому зеркалу, висящему между окнами, слегка опустила голову и вытащила из шляпки две булавки с драгоценными камешками. Потом сняла шляпку, воткнула булавки обратно и положила шляпку на столик у зеркала.
Мэл не сводил с нее глаз, когда они пили коктейли на софе. Линда сидела, слегка повернувшись к нему и соединив колени. Все у нее — и костюм, и лицо, и тело — было безупречно, все обладало фантастической симметрией. Она представляла собой идеальную машину, состоящую из плоти, крови, костей, сухожилий и женских прелестей. Он пока не хотел ее физически, его вполне устраивало то, что у него было: ее красота, присутствие, уверенность, что он будет делать с ней ночью, что захочет.
— Вы член организации? — поинтересовалась Линда.
— Да, — ухмыльнулся Мэл. — Что-то вроде администратора.
И он начал рассказывать ей о работе, о возложенной на него ответственности, о проблемах, которые возникали перед ним, о людях, — которыми командовал.
Она задавала умные вопросы, высказывала дельные мысли и с интересом смотрела на него. Ресник говорил, не умолкая. Он видел^что производит на нее впечатление и что его рассказ ей интересен. Он был в восторге от самого себя и от нее. Никогда в жизни он не чувствовал себя такими оживленным. Когда Мэл в следующий раз посмотрел на часы, они показывали без семи минут десять.
Он умолк посреди фразы, неожиданно поняв глупость всего происходящего. Промчались два часа, а девчонка даже не сняла жакет.
Пора заниматься делом. Вернее, давно уже пора.
Но с чего, черт побери, начать? Ему досталась первоклассная штучка, которой нельзя велеть сразу раздвинуть ноги. С такой девушкой нужно быть мягким. Как же, черт побери, начать?
Она улыбнулась и спросила:
— Можно снять туфли? Я уже несколько часов в них.
— Да, — кивнул он, отвлекшись от своих мыслей. — Конечно.
Когда Линда положила ногу на ногу, нейлон зашуршал. Сидя к нему лицом, она сняла туфельку, и Мэл увидел всю ее затянутую в нейлон длинную ногу, темную резинку наверху и дальше — кремовую кожу.
Мэл импульсивно положил руку ей на бедро.
— Ты потрясающая девочка, Линда. Я еще не видел такой красавицы.
— Помогите мне снять чулки, Мэл, — с улыбкой попросила девушка.
— Еще как помогу!
Он опустился перед ней на колени и начал скручивать чулки на ее безупречных ногах. Линда сняла жакет, зеленый шелковый шарф и белую блузку, украшенную у горла кружевами. Ее белый бюстгальтер понравился ему больше красного. В белом цвете было больше культуры, больше приличия.
Линда дотронулась до его щеки и мягко сказала:
— Наверное, сейчас мы должны пойти в спальню.
— Да.