Читаем Охотник полностью

Он пошел вслед за ней в спальню. Линда шла босиком в серой юбке и белом бюстгальтере, тесемка которого находилась на уровне его подбородка. Потом девушка попросила его расстегнуть бюстгальтер, что он и сделал, сбросила юбку, пояс для чулок и трусики. Мэл к тому времени тоже снял халат, брюки и шлепанцы, и когда она легла на кровать, подняв к нему руки, он был готов.

Сейчас он не сомневался, что девочка, стоившая сто долларов, окажется достойной во всех отношениях. Во внешности, да. В способности заставить клиента чувствовать себя непринужденным, важным и интересным, да. Но достойней всего она должна быть в постели. И так оно и оказалось.

Долго сдерживаемое возбуждение и ее мастерство заставили его почти сразу же кончить. Испуганный, униженный и сердитый Мэл Ресник лег на спину, напоминая маленького мальчика, попавшего на утренний спектакль к концу действия. Он больно закусил нижнюю губу.

— Все в порядке, Мал, — прошептала Линда. — Это была только разминка.

Но Мэл знал себя, он никогда не был чемпионом в постели.

— Я сейчас вернусь, Мэл, — прошептала Линда. — А ты ни о чем не беспокойся.

Он перекатился на живот и посмотрел на ее роскошное тело.

Она встала с постели и вышла из спальни. Особенно обидным ему показалось то, что он обладал этим фантастическим телом всего несколько секунд.

Но когда Линда вернулась, Мэл Ресник понял, что не зря заплатил сто долларов. Это была плата за то, что она заставила его прыгнуть выше головы. С нежной улыбкой она настойчиво ласкала его до тех пор, пока он вновь не обрел готовность. Мэл закрыл глаза и получил такое наслаждение, какого еще никогда в жизни не испытывал. Потом он, довольный, заснул.

Мэл проснулся в двадцать минут четвертого. Лампа продолжала гореть. Линда спала рядом на спине, вытянув одну руку вдоль тела, а вторую, полусогнутую, положив на живот. Ее волосы разметались на подушке, с губ исчезла помада. Он посмотрел на ее блестящее в слабом свете тело и почувствовал сильное желание.

Когда Мэл разбудил девушку, ее руки моментально обвили его шею, а тело ответило на ласки. Его охватила такая страсть, что он едва услышал звук поднимаемого окна.

Мэл приподнялся на руках и оглянулся через плечо. С пожарной лестницы в комнату влезал Паркер. Ресник резко повернул голову и увидел халат на стуле рядом с тумбочкой. Он отчаянно оттолкнул Линду и бросился к халату, понимая, что не успеет.

<p><strong>Глава 7</strong></p>

В голове Мэла словно раздался щелчок, и он перенесся на девять месяцев назад. Впервые он подошел к Райану, когда они вернулись с острова в заброшенное поместье.

— Ты знаешь Паркера лучше меня, — начал Мэл. — Скажи, он не попытается забрать все деньги?

— Паркер? — Райан покачал головой. — Ни одного шанса. Я работал с ним три-четыре раза. Он честный парень. Так что можешь не беспокоиться.

— О’кей, — с сомнением произнес Мэл. — Если ты думаешь… Я просто случайно услышал его разговор с Силлом, и мне показалось… Наверное, я неправильно понял.

— Подожди секунду, — сразу клюнул на приманку Райан. — О чем они говорили?

— Паркер что-то говорил о дележе на две части. По крайней мере, мне показалось, что он предлагал разделить бабки пополам. Что-то вроде «Делить пополам лучше» и тому подобное. Силл ответил, что ты единственный, кто может управлять самолетом, но Паркер возразил, что в гараже все равно стоит машина, на которой приехала Линн.

— Когда это было? — спросил Райан.

— Перед самым возвращением, у самолета. Помнишь, они немного задержались?

Райан задумался на несколько секунд, нахмурился и покачал головой.

— Паркер никогда не пойдет на такое. Силл, возможно… Я его не знаю. Но не Паркер.

— Меня особенно заинтересовал этот разговор, потому-что Паркеру нужны бабки, — заметил Мэл.

— Какие бабки?

— Ты что, ничего не знаешь? Именно поэтому Паркер и согласился. Он собирался провернуть какое-то дельце в Чикаго, но там у него сорвалось…

— Да-да… — кивнул Райан, довольный тем, что ему предоставили факт, который он может подтвердить. — Я знаю об этом. Я тоже должен был участвовать в том деле.

— Ну так вот. Паркеру позарез нужны деньга. Поэтому, когда у него сорвалось дело в Чикаго, он мигом ухватился за это. Он когда-нибудь раньше работал за границей?

— Паркер? Нет, только в Штатах.

— Вот и я о том же. Я и подумал, может, ему так нужны деньги, что он попытается обдурить нас, и решил посоветоваться с тобой.

Райан задумался. Наконец он решительно покачал головой и сказал:

— Нет, он не сделает этого, Мэл. Он прекрасно понимает, что я найду его. Паркер не станет обманывать нас. Он отлично знает, чем это может кончиться.

— Послушай, это-то и пугает меня особенно сильно. Если Паркер надумает забрать наши деньга, он избавится от нас, чтобы мы потом не охотились за ним. Он попробует убрать нас перед отъездом отсюда.

— Да, — медленно согласился Райан. — Я не подумал об этом.

— Как ты думаешь, что нам делать? — Мэл Ресник с тревогой посмотрел на собеседника.

— Не знаю. Я должен все хорошенько обдумать. Паркер… Это совсем на него не похоже.

— Если он что-то задумал, все произойдет сегодня ночью. После того, как мы ляжем спать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Паркер

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература