— Ты сам спросил, кто я, — не понижая голоса, сказал Паркер. — Теперь ты знаешь. Где Джимми?
Дельгардо несколько секунд помолчал, но женщины продолжали месить тесто, не обращая на них внимания. Он нервно пригладил усы и сказал:
— Пошли в заднюю комнату.
Они прошли, отодвинув грязную штору, в заднюю комнату. Здесь воняло еще сильнее. К ароматам магазина добавился запах чеснока, перца, исходящий от Дельгардо. Дельгардо подошел вплотную к Паркеру и прошептал:
— Он-в Канаде. Водит грузовики…
— Сигареты?
— Да-
— Когда вернется?
— Через два-три дня.
— У тебя есть карандаш и лист бумага?
— Подожди здесь.
Паркер закурил сигарету, чтобы забить вонь, а Дельгардо отправился в магазин. Оттуда донеслись быстрые горячие слова по-испански. Женщины Воровали, тесто, пока не было хозяина.
Вернувшись, Дельгардо тяжело вздохнул и сердито пожал плечами.
— Ну и народ!
Он протянул длинный желтый карандаш и засаленный блокнот размером три на пять дюймов, в котором Паркер записал название своего отеля.
— Когда он вернется, пусть заглянет ко мне. Скажешь, искал Паркер. Если он меня не застанет, пусть оставит записку.
— Паркер? Лучше запиши.
— Ничего. Фамилия простая, ее легко запомнить.
Паркер вернул карандаш и блокнот. Дельгардо колебался, он все еще хотел, чтобы Паркер записал свою фамилию, потом пожал плечами и повел Паркера в переднюю комнату.
Сейчас в магазине вместе с испуганными испанками находились два суровых полицейских в форме. В маленьком помещении совсем не осталось свободного места. Копы внимательно посмотрели на Паркера.
— Бумажник, — предупредил их Паркер и медленно полез в задний карман. Он достал бумажник и протянул ближайшему копу.
Они прочитали его водительское удостоверение, в котором стояло имя Эдуарда Джонсона, и вернули бумажник.
— Чем вы занимались в задней комнате? Что-нибудь покупали или продавали.
— Ни то, ни другое.
— Нет-нет, офицеры. Ничего подобного, — поспешно ответил Дельгардо. — Вы же меня знаете, я не делаю ничего плохого. Под его усами блестели капельки пота.
— «Ничего подобного»? — с подчеркнутой вопросительной интонацией повторил один из копов.
Дельгардо покраснел.
— Никаких наркотиков. — Паркер снял пиджак, закатал рукава. рубашки и показал голые руки. — Я не балуюсь наркотиками. Не продаю, не покупаю и не ношу с собой. Уберите отсюда баб, и я покажу вам ноги. На них тоже нет никаких следов от шприца.
— В этом нет необходимости, — ответил разговорчивый полицейский. — Вытащи все из карманов. Ты тоже, Дельгардо. И покажи блокнот.
Он прочитал название отеля и посмотрел на Паркера.
— Что там в отеле «Карлингтон»?
— Я там остановился.
— В водительском удостоверении написано совсем другое.
— Я поссорился с женой.
— Чем вы занимались в задней комнате?
— Пили кока-колу; — объяснил Паркер. Я старый друг Джимми и зашел повидаться.
— Где вы подружились?
— Мы вместе водили грузовики в Буффало.
— Почему это не записано в водительском удостоверении?
Потому что я больше не вожу грузовики.
— Чем ты сейчас занимаешься?
— Сейчас я безработный. Работал на Острове, но меня уволили. Из-за этого и возникла ссора.
— Какая ссора?
— С женой. Я вам говорил.
— Откуда тебя уволили?
— Из «Дженерал электрик».
Коп с минуту покусал губу, потом посмотрел на напарника.
— Складная история, Джонсон, но у тебя подозрительный вид.
Паркер пожал плечами.
— Откуда ты так много знаешь о наркотиках? Ты сам заговорил о них, едва увидел нас.
— У этого района дурная слава, — ответил Паркер. — Я регулярно читаю «Пост».
— Ладно. Облокотись о стену.
Паркер облокотился о стену, и полицейский быстро обыскал его, потом сделал шаг назад и сказал:
— О’кей.
— Я чист, — сказал Паркер. — Теперь можно забрать свои веши? — Да-
Паркер взял со стойки бумажник, мелочь, сигареты и положил в карман, пока обыскивали Дельгардо. Разговорчивый полицейский — кисло кивнул Паркеру и сказал:
— Мажешь идти. Думаю, мы еще увидимся.
— Сомневаюсь, — возразил Паркер. — Я остановился в более цивилизованном районе.
— Мы не просились в этот участок.
— Никто не просился, — заметил Паркер.
— Вали отсюда, — велел второй коп.
Паркер протиснулся между женщинами, на лицах которых застыл ужас, и вышел из лавки. Испанки не поняли ни слова и думали, что Дельгардо вызвал полицию, чтобы арестовать их за воровство.
Глава 2
— Я ищу девушку, — сообщил Паркер.
Девчонка глупо ухмыльнулась.
— А я кто, по-твоему, парень? Арбуз?
Паркер взял стакан с пивом и посмотрел на прохладный влажный круг, который он оставил на стойке.
— Я ищу особую девушку.
Проститутка вопросительно подняла брови. Она выщипала их и нарисовала новые, но не там, где нужно. Поэтому, когда она поднимала брови, все получалось, как в плохом мультфильме.
— Проститутку? Я не всех знаю, беби.
— Она работает по телефону, — объяснил Паркер. — И связана с Компанией.
— Тогда я ее точно не знаю, — покачала головой женщина.
Паркер допил пиво и дал знак бармену вновь наполнить стаканы.
— Зато ты знакома с людьми, которые могут знать ее.