Читаем Охотник полностью

— Ты сам спросил, кто я, — не понижая голоса, сказал Паркер. — Теперь ты знаешь. Где Джимми?

Дельгардо несколько секунд помолчал, но женщины продолжали месить тесто, не обращая на них внимания. Он нервно пригладил усы и сказал:

— Пошли в заднюю комнату.

Они прошли, отодвинув грязную штору, в заднюю комнату. Здесь воняло еще сильнее. К ароматам магазина добавился запах чеснока, перца, исходящий от Дельгардо. Дельгардо подошел вплотную к Паркеру и прошептал:

— Он-в Канаде. Водит грузовики…

— Сигареты?

— Да-

— Когда вернется?

— Через два-три дня.

— У тебя есть карандаш и лист бумага?

— Подожди здесь.

Паркер закурил сигарету, чтобы забить вонь, а Дельгардо отправился в магазин. Оттуда донеслись быстрые горячие слова по-испански. Женщины Воровали, тесто, пока не было хозяина.

Вернувшись, Дельгардо тяжело вздохнул и сердито пожал плечами.

— Ну и народ!

Он протянул длинный желтый карандаш и засаленный блокнот размером три на пять дюймов, в котором Паркер записал название своего отеля.

— Когда он вернется, пусть заглянет ко мне. Скажешь, искал Паркер. Если он меня не застанет, пусть оставит записку.

— Паркер? Лучше запиши.

— Ничего. Фамилия простая, ее легко запомнить.

Паркер вернул карандаш и блокнот. Дельгардо колебался, он все еще хотел, чтобы Паркер записал свою фамилию, потом пожал плечами и повел Паркера в переднюю комнату.

Сейчас в магазине вместе с испуганными испанками находились два суровых полицейских в форме. В маленьком помещении совсем не осталось свободного места. Копы внимательно посмотрели на Паркера.

— Бумажник, — предупредил их Паркер и медленно полез в задний карман. Он достал бумажник и протянул ближайшему копу.

Они прочитали его водительское удостоверение, в котором стояло имя Эдуарда Джонсона, и вернули бумажник.

— Чем вы занимались в задней комнате? Что-нибудь покупали или продавали.

— Ни то, ни другое.

— Нет-нет, офицеры. Ничего подобного, — поспешно ответил Дельгардо. — Вы же меня знаете, я не делаю ничего плохого. Под его усами блестели капельки пота.

— «Ничего подобного»? — с подчеркнутой вопросительной интонацией повторил один из копов.

Дельгардо покраснел.

— Никаких наркотиков. — Паркер снял пиджак, закатал рукава. рубашки и показал голые руки. — Я не балуюсь наркотиками. Не продаю, не покупаю и не ношу с собой. Уберите отсюда баб, и я покажу вам ноги. На них тоже нет никаких следов от шприца.

— В этом нет необходимости, — ответил разговорчивый полицейский. — Вытащи все из карманов. Ты тоже, Дельгардо. И покажи блокнот.

Он прочитал название отеля и посмотрел на Паркера.

— Что там в отеле «Карлингтон»?

— Я там остановился.

— В водительском удостоверении написано совсем другое.

— Я поссорился с женой.

— Чем вы занимались в задней комнате?

— Пили кока-колу; — объяснил Паркер. Я старый друг Джимми и зашел повидаться.

— Где вы подружились?

— Мы вместе водили грузовики в Буффало.

— Почему это не записано в водительском удостоверении?

Потому что я больше не вожу грузовики.

— Чем ты сейчас занимаешься?

— Сейчас я безработный. Работал на Острове, но меня уволили. Из-за этого и возникла ссора.

— Какая ссора?

— С женой. Я вам говорил.

— Откуда тебя уволили?

— Из «Дженерал электрик».

Коп с минуту покусал губу, потом посмотрел на напарника.

— Складная история, Джонсон, но у тебя подозрительный вид.

Паркер пожал плечами.

— Откуда ты так много знаешь о наркотиках? Ты сам заговорил о них, едва увидел нас.

— У этого района дурная слава, — ответил Паркер. — Я регулярно читаю «Пост».

— Ладно. Облокотись о стену.

Паркер облокотился о стену, и полицейский быстро обыскал его, потом сделал шаг назад и сказал:

— О’кей.

— Я чист, — сказал Паркер. — Теперь можно забрать свои веши? — Да-

Паркер взял со стойки бумажник, мелочь, сигареты и положил в карман, пока обыскивали Дельгардо. Разговорчивый полицейский — кисло кивнул Паркеру и сказал:

— Мажешь идти. Думаю, мы еще увидимся.

— Сомневаюсь, — возразил Паркер. — Я остановился в более цивилизованном районе.

— Мы не просились в этот участок.

— Никто не просился, — заметил Паркер.

— Вали отсюда, — велел второй коп.

Паркер протиснулся между женщинами, на лицах которых застыл ужас, и вышел из лавки. Испанки не поняли ни слова и думали, что Дельгардо вызвал полицию, чтобы арестовать их за воровство.

<p><strong>Глава 2</strong></p>

— Я ищу девушку, — сообщил Паркер.

Девчонка глупо ухмыльнулась.

— А я кто, по-твоему, парень? Арбуз?

Паркер взял стакан с пивом и посмотрел на прохладный влажный круг, который он оставил на стойке.

— Я ищу особую девушку.

Проститутка вопросительно подняла брови. Она выщипала их и нарисовала новые, но не там, где нужно. Поэтому, когда она поднимала брови, все получалось, как в плохом мультфильме.

— Проститутку? Я не всех знаю, беби.

— Она работает по телефону, — объяснил Паркер. — И связана с Компанией.

— Тогда я ее точно не знаю, — покачала головой женщина.

Паркер допил пиво и дал знак бармену вновь наполнить стаканы.

— Зато ты знакома с людьми, которые могут знать ее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Паркер

Похожие книги