Читаем Охотники парящих островов полностью

Перед тем как отдать коротышке кинжал, Дарт помедлил. Понимал, что выбора у него нет. Сам себе его не оставил. Но все равно медлил. Люди вокруг оживились, видя нерешительность гостя. Кто-то положил руку на эфес меча, кто-то приподнял изготовленный арбалет.

Дарт протянул коротышке кинжал. Тот принял его с удивленной улыбкой. В его большой руке оружие смотрелось спицей для вязания.

– Ты из Ордена? – в его голосе звучало удивление.

Майлос нахмурился, подался вперед.

– Вор?!

Он даже не спрашивал. Утверждал.

Дарт молчал, с интересом наблюдая за коротышкой. Тот пару секунд повертел непривычное оружие в руках, а затем неожиданно вскрикнул и отпрянул. Кинжал загрохотал по полу.

– Он меня ужалил! – с обидой бросил коротышка, демонстрируя ладонь, на которой наливался алым след от ожога.

– Это мой кинжал, – спокойно проговорил Дарт и поднял оружие.

– И давно?

– Меньше года.

Широкоплечий здоровяк сверлил его тяжелым взглядом.

– Откуда вы прибыли, говоришь?

– Мы из Тан-Ларона. Да, я из Ордена. Здесь неофициально.

Обычно во время путешествий между Островами Охотники своих целей не раскрывали никому из гражданских. Больше того, последние обязаны не только не чинить борцам с Проклятыми препон, но и всячески помогать им, если возникнет такая необходимость. На деле Охотники редко обращались за помощью, а потому их перемещения оставались незаметными для непосвященных.

Майлос сомневался еще несколько секунд, затем махнул рукой.

– Садитесь, – предложил хозяин фермы. – Быть может, сами боги послали вас в наши места.

– Где ваши женщины? – спросила Амелия, как только устроилась за столом. Есть она не торопилась.

– Их здесь нет. Мы не можем защитить все дома, а собирать всех в кучу – небезопасно.

– И где они?

– Мы отправили их в Вольную Переправу. Вы, должно быть, проезжали ее. Место не самое безопасное и достойное в обычное время. Но сейчас – это лучшее, на что мы можем рассчитывать.

Дарт почувствовал, как напряглась спутница.

– Они добрались?

По лицу Майлоса пролегла тень.

– Не знаю. Выехали пять дней назад, на двух повозках. С ними несколько мужиков. Так, на всякий случай. И ребятишек забрали. – Он мгновение помолчал. – Вам что-то известно?

На этот раз Дарт не успел прервать девчонку, да и не знал, как это сделать, не вызвав подозрений.

– Мы видели их… – голос Амелии задрожал. – Наверное, их.

В комнате воцарилась гнетущая тишина. Все внимание направлено на незваных гостей.

– Мы не уверены… – начал было Дарт.

– В полудне пути отсюда. На дороге, в лесу. Две повозки на обочине. Все мертвы.

Девчонка буквально выплевывала слова, говоря все тише и тише. Под конец она почти шептала.

– Возможно, это не ваши люди, – вмешался Дарт. – Там не было детей.

– Как они умерли?

Парень с девчонкой переглянулись. А ведь смолчи Амелия – не пришлось бы теперь подбирать слова. Отчего-то Дарту очень не хотелось раскрывать всех подробностей произошедшего на дороге. Не то чтобы он опасался бурной реакции со стороны мужиков, но вряд ли они сохранят прежнее спокойствие. А на ночь глядя это ни к чему.

– Как они умерли? – повторил вопрос хозяин фермы.

Его кулаки сжались, слова падали тяжело, точно пудовые гири во влажную глину.

– Плохо, – заставил себя проговорить Дарт.

– Особенно женщины, – добавила Амелия.

Лицо Майлоса исказилось такой смесью ярости и боли, что бывший ученик Охотников невольно вцепился в столешницу, судорожно прикидывая, куда и как отступать, если последует приказ оторвать дурным вестникам головы.

– Урго, Марин, – буквально зарычал хозяин фермы, – с восходом отправляетесь по дороге к Вольной Переправе. И смотрите в оба… Вы должны все узнать и вернуться. Любой ценой.

Двое кивнули в ответ.

– Почему вы не ушли все вместе? – решилась спросить Амелия.

Майлос тяжело вздохнул. Его плечи поникли. В одночасье он постарел лет на десять. Его лицо, будто вырубленное топором, располосовали глубокие морщины.

– К нам и раньше приходили желающие выкупить ферму. Уговаривали, предлагали хорошие деньги. Но мы не хотим уходить – это наша земля. Она нас кормит, дает кров. Мы ни от кого не зависим и никому не подчиняемся. А как пошла вся эта свистопляска с гражданским сопротивлением и призывами от преподобного отца Августина, так и аргументы изменились. Нам предложили жизнь, если уедем добровольно. Не уедем – однажды ночью можем проснуться в огне. Мы как решили… уедем добровольно – и останется только болтаться по Острову. А в лихие времена это почти верная смерть. Не от стали, так от голода или болезни. Можно попытаться улететь, но кому нужны беженцы? Да и улетишь ли? Не перекрыто ли воздушное сообщение с другими Островами? Чего уж теперь говорить – мы испугались. Решили, что в собственных стенах сможем отбиться от заезжих ублюдков.

Майлос помолчал, потянулся за куском жареной свинины, но так и не взял ни одного.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сердце дракона

Мик Репин и Магическая Пятерка
Мик Репин и Магическая Пятерка

Мик Репин – обычный тринадцатилетний подросток, чьи родители находятся на грани развода. Вместе с отцом он переезжает в Москву из Лос-Анджелеса, где жил последние три года. Мик пытается разобраться в своих чувствах, скучает по маме, привыкает к новой школе, наживает врагов и друзей и неожиданно узнает, что он – член древнего ордена Наблюдателей. Что проход между мирами открыт и сила последнего заклинания собирает вместе всех Наблюдателей, чтобы они, как и раньше, преградили магии доступ в наш мир.Просвещает Мика его одноклассница Настя Волкова, девочка, которая считает, что феи рассыпают по тротуарам золото, а Хогвартс существует на самом деле. Мик не верит Насте. Но лишь до тех пор, пока на уроке физкультуры над стадионом не пролетает дракон, которого видит один Мик.Это знак того, что магия снова начала действовать в нашем мире, и Мик как потомок Наблюдателей первым чувствует ее проявление…

Виктория Сергеевна Кошелева

Приключения для детей и подростков

Похожие книги