Читаем Охотники парящих островов полностью

– Вы кто такие? – раздалось впереди.

Дарт перевел взгляд туда, откуда донесся голос. Там тоже ждали. Пятеро, с оружием. Лиц и деталей одежды было не видно.

«Вот почему не горят фонари…»

– Тихо… – прошептал Амелии, затем поднял руки, развел их в стороны. – Безопасной вам ночи, добрые хозяева. Мы всего лишь путники. Едем из Вольной Переправы в Ванд-Хал. На вашем Острове недавно, второй день.

– Недавно, говоришь… И что в Ванд-Долле делается?

– Перемены большие, насколько мы поняли.

– Перемены… – говорящий смачно сплюнул. – К нам зачем?

– Переночевать, если пустите. Мы заплатим.

– Времена нынче непростые, ребятки. Вокруг разные шастают. Дела странные творятся. Да и вы подозрительными мне кажетесь. Оружие есть?

– Только кинжал.

Дарт очень надеялся, что его не станут обыскивать. Кинжал – это считай и не оружие. Чего на него смотреть?

– С одной железкой в дорогу, в неспокойное время? – в голосе говорящего звучало удивление.

– Мы не воевать приехали.

Послышались тихие смешки.

– Ладно, идем. В ваших же интересах, чтобы сказанное вами было правдой. Мы тут немного нервничаем в последние дни. Так что, случись чего – церемониться не станем. Это так, к сведению.

– Мне тут не нравится, – прошептала Амелия.

– Ты это уже говорила, – улыбнулся ей Дарт.

В ответ девчонка состроила кислую мину.

У них забрали лошадей.

– Не беспокойтесь, их покормят и разместят.

К ребятам подошел рослый мужик. Тот самый, что вел переговоры.

– Меня зовут Майлос.

Шириной плеч старина Майлос мог бы поспорить с борцами-тяжеловесами, которых Дарту однажды довелось видеть в Тан-Лароне на представлении странствующего цирка. Он попал туда случайно, пробегая мимо по какому-то делу Ордена. Совсем мальчишкой тогда был, но до сих пор помнил то удивление, которое испытал при виде огромных борцов. Их было двое – похожих друг на друга как две капли воды, с перекатывающимися под кожей стальными мышцами, блестящими от пота бритыми затылками и сощуренными, оценивающими глазами. Распорядитель цирка предлагал зрителям вступить в схватку с любым из братьев, и в случае победы обещал хороший выигрыш. Пытались многие, не преуспел никто.

Дарт и Амелия представились.

– Ничего в пути странного не приметили?

– Чего, например? – порывисто спросила девчонка.

По тому неприкрытому вызову, что прозвучал в ее голосе, Дарт понял, что спутница готова рассказать об увиденном на дороге.

– Вооруженных людей, просто странных людей.

– В дороге – нет, – опередил Амелию Дарт. – К тому же мы всего лишь гости на вашем Острове. Да и переворотов никогда ни видели. Странности есть, но заинтересуют ли они вас…

– Я любопытен, – усмехнулся Майлос.

Их провели в один из домов. Тут все вполне соответствовало внешнему впечатлению зажиточности: большие комнаты, полы которых устилали разноцветные циновки; несколько газоразрядных ламп, сейчас либо погашенных, либо притушенных до минимума; тяжелые шторы на окнах, лепнина, изразцы и резная деревянная мебель. Создавалось впечатление, будто ты попал в покои какого-нибудь удачливого торгаша из крупного города. Но, казалось, все тут постепенно приходит в упадок: полы давно никто не мыл, на них тут и там виднелись следы грязных сапог; кто-то натащил в дом всякую мебель, в основном лавки и стулья, точно здесь недавно проводилось какое-то собрание; стол был до краев заставлен едой и пустой посудой с уже подсохшими объедками.

– Женщины… – чуть слышно прошептала Амелия.

– Что? – не понял парень.

– Их нет. И детей тоже.

Наблюдение было верным. Но вряд ли это повод что-то подозревать. Скорее всего, тех, кто не способен защищаться, просто спрятали. Огни-то горели в нескольких домах – значит, кто-то обитает и там.

Стол в просторном зале был накрыт столь обильно, будто сидеть за ним собирались не только до самого утра, но и до следующего вечера. И, что странно, тут не было никакого алкоголя. Вообще. Здоровые угрюмые мужики, с ног до головы увешанные оружием, ничего не пили, кроме простой воды.

Здесь пахло едой, куревом и потом. Сидели явно давно, не проветривали.

Возле окон, неплотно затворенных ставнями, стояли ружья.

Местные обитатели подготовились к осаде, но воспринимали это спокойно. Даже со скукой. Разбрелись по местам: кто уселся за стол, кто возле окон или вдоль стен, а кто скрылся в других комнатах.

– Ну что ж, самое время проверить ваши карманы. – Майлос встал у стола, сложил руки на груди. – Не подумайте, нам чужого не надо. Но предосторожность – прежде всего.

Дарт равнодушно пожал плечами.

На них смотрели внимательно, ловили каждое движение. Без неприятия, но с опаской.

– Ого! – присвистнул коренастый коротышка. Кривоногий, с красным обветренным лицом, он едва ли доставал Дарту до плеча. Досмотр гостей легким кивком Майлос поручил именно ему. – А гости не бедствуют.

Коротышка прикинул в руке кошель с монетами. Хмыкнул, положил его на предварительно освобожденную от еды часть столешницы. Туда же перекочевал амулет-ключ, который не вызвал у собравшихся никакого интереса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сердце дракона

Мик Репин и Магическая Пятерка
Мик Репин и Магическая Пятерка

Мик Репин – обычный тринадцатилетний подросток, чьи родители находятся на грани развода. Вместе с отцом он переезжает в Москву из Лос-Анджелеса, где жил последние три года. Мик пытается разобраться в своих чувствах, скучает по маме, привыкает к новой школе, наживает врагов и друзей и неожиданно узнает, что он – член древнего ордена Наблюдателей. Что проход между мирами открыт и сила последнего заклинания собирает вместе всех Наблюдателей, чтобы они, как и раньше, преградили магии доступ в наш мир.Просвещает Мика его одноклассница Настя Волкова, девочка, которая считает, что феи рассыпают по тротуарам золото, а Хогвартс существует на самом деле. Мик не верит Насте. Но лишь до тех пор, пока на уроке физкультуры над стадионом не пролетает дракон, которого видит один Мик.Это знак того, что магия снова начала действовать в нашем мире, и Мик как потомок Наблюдателей первым чувствует ее проявление…

Виктория Сергеевна Кошелева

Приключения для детей и подростков

Похожие книги