– Отдай мне ключ от потайной комнаты, Стефани. От той, где твой отец хранит все бумаги, карты и файлы. Где ключ?
Шторм промолчала. Не шелохнулась. Глазом не моргнула. Кажется, даже не дышала.
– Ну, как хочешь, – сказал Коллиер, повернулся к своим телохранителям и что-то скомандовал по-украински.
Громилы разом подняли пистолеты и наставили их Шторм прямо в голову.
Глава 43
― Йоу! – закричал я. – Подождите!
Спусковые крючки под пальцами телохранителей медленно поползли назад.
– Извини, Бикфорд, – сказал Коллиер. – В украинском нет слова «йоу».
– Тогда вы их остановите!
– Хочешь, чтобы я их остановил?
– Да! – закричала Бек.
– Тогда скажи сестре, чтобы она отдала нам ключ от Той Комнаты. Сейчас же!
Тут Шторм наконец пошевелилась. Даже не пошевелилась, а пожала плечами.
– Ладно. Пожалуйста. Ключ так ключ.
Ой…
Я поверить не мог, что Шторм сдалась так легко.
Впрочем, это же не я стоял под дулами украинских пистолетов.
Шторм направилась в кокпит, спустилась на камбуз, взяла со стола тесак для мяса и повернулась к нам.
На нее немедленно уставились дула пистолетов.
– Остыньте, – сказала Шторм. – Это чтобы достать ключ.
С этими словами она взяла из раковины желтую поролоновую губку и разрубила пополам. Из губки, звякнув, выпал ключ.
– Комната расположена в носовой части. Идемте.
Добравшись до комнаты, Шторм сунула ключ в замок двери и ловко повернула.
– Прошу, – сказала она Коллиеру. – Открывайте.
Истекая слюной, словно собака, которой показали мясную кость, Коллиер в сопровождении своих громил ворвался в комнату.
Тут я понял, почему Шторм сдалась так легко.
Из комнаты исчезло все, что касалось картин, скульптур и прочего. Дурацкий комикс про греческую вазу и тот пропал со своего места под стеклом. Шторм убрала из Той Комнаты все, что могло (по той или иной причине) иметь особое значение для родителей.
Коллиер со своими мордоворотами принялись распахивать ящики. Перебирали папки. Заглядывали во все висевшие на стенах маски, шлемы и рамы картин.
Они провозились больше часа и исследовали каждый квадратный сантиметр комнаты.
В конце концов нам с Бек, Томми и Шторм надоело смотреть, как они громят Ту Комнату, так что мы пошли на кухню перекусить. Сделали себе бутерброды с плавленым сыром и маринованными огурчиками. Мы прожили на море достаточно долго и знали, что плавленый сыр – прекрасное средство, очень помогает успокоить нервы при пиратском налете.
В конце концов на камбуз явился Коллиер со своими волкодавами.
Волосы у Коллиера были уже не так аккуратно прилизаны. На глаза свисали целых три пряди. А спрей с эффектом загара за ушами растаял и потек (не похоже, чтобы это был пот).
Коллиер сунул в рот новую сигару.
– Теперь ясно, почему ваш папаша прыгнул за борт, – с гаденькой усмешкой сказал он. – Мошенник!
– Он не мошенник!
– Мошенник, мошенник. У него не было абсолютно никакой информации о последней вещи, которую он искал по заказу Короля пиратов, – а ведь когда ваш папаша согласился ее искать, ему отвалили солидный аванс. Должно быть, он понял, что вот-вот будет разоблачен, сыграл труса и оставил корабль – я уж не говорю о детях, – в разгар тропического шторма.
– А ну, уходите с яхты, – сказал Томми.
Я был с ним полностью солидарен.
– Уходите. Живо.
– Вали на свою подлодку, Коллиер, – добавила Бек.
– А то меня сейчас стошнит прямо тебе в рожу, – выдала Шторм.
Ни украинцы, ни их пистолеты нас больше не пугали.
Натан Коллиер оскорбительно отозвался о нашем отце.
– Не волнуйтесь, уйду, – сказал Коллиер. – Должен же кто-то взять на себя дело, столь бездарно загубленное вашим папашей. Я всегда подозревал, что охотник за сокровищами из него никакой, – с этими словами он махнул рукой в сторону Той Комнаты. – А теперь знаю это точно.
И Коллиер со своими бандюками стал подниматься на палубу.
И все же он не удержался. Уже занеся ногу над бортом, Коллиер обернулся и дал нам последний совет:
– Эй, детишки! Не знаю, увидимся ли мы еще, но если увидимся, то я не буду и вполовину так добр, как теперь. При следующей встрече вам крышка. Я уж позабочусь. Приятного плавания!
Глава 44
Миниатюрная подводная лодка Коллиера скользнула прочь и исчезла из виду, а мы снова разом обняли Шторм за то, что она такая умница и догадалась убрать со стен Той Комнаты все, что там развесил папа.
– И как ты догадалась?! – сказал я.
– Жизнь похожа на игру в шахматы, – ответила Шторм. – Всегда надо быть на три хода впереди противника.
– Как по-вашему, Коллиер станет спасать своих пляжных дурачков? – спросил Томми.
– Может, станет, – сказал я. – А может, и нет. А что, думаешь, мы должны их спасать?
– Ну вот что: пусть пиратами занимается Коллиер (или акулы), а мы лучше рассмотрим ту карту, – сказала Бек. Тут мы вспомнили, что собирались делать в тот момент, когда на борт полезли ниндзя в подводном снаряжении.
– Она в грот-мачте, – сказала Шторм и первой двинулась в сторону носа.