Читаем Он и Она полностью

Моя мама была другой… Она растворилась в одном человеке и принадлежала ему до скончания дней своих. Преданная и любящая женщина научилась прощать ему все. Окутывала его вниманием и заботой, посвящала всю себя ему одному. Перестаралась! Ведь он все равно ушел к другой, а в ее руках остался пепел прошлого. Она обессилела-ослабла-опустошилась и начала затухать, как догорающая свеча. Для нее все закончилось в тот момент, когда за ним закрылась дверь. Она пыталась привыкнуть жить без него, но у нее не получалось… Его уход стал смертельной инъекцией, постепенно отнимавшей ее жизненные силы.

Чувствуя запах заботы из других квартир, откуда веет приготовленными борщами-котлетами-пирожками, понимаю, что не умею так существовать. Иногда меня охватывает желание постучать в закрытые двери, благоухающие домашними блюдами, и потребовать:

– Поделитесь рецептом своего бытия! Научите меня готовить вкусную жизнь!

– Это генетическое одиночество, – мудрствовала моя подруга, подкрепив свои слова избитой цитатой: – Человек приходит в этот мир один и покидает его тоже в одиночку.

Один… Единица… Первый! У этой зловещей циферки много значений. Разве может быть счастлив человек ОДИН. Он радуется, когда есть ВТОРОЙ. Два человека – ПАРА. Пара делится на «двойку», «двойка» – оценка двум людям за неспособность быть вместе, неумение сохранить тепло в очаге, нежелание бороться за того, кто рядом и в результате деления снова получается ОДИН… Никогда не любила арифметику!

Отмечая именины затянувшегося одиночества, листаю желтеющие страницы моего жизненного цикла. В сознании вереницей проносятся лица людей, с которыми меня связывает общее прошлое. Иногда задаюсь вопросом: готова ли я вернуться в одну из прочитанных глав и что-то исправить-подлатать-подкорректировать… Пытаюсь быть предельно честной, ведь обмануть других не сложно, но вот в лживом сражении с собой обязательно будет ОДИН проигравший. Мне не о чем жалеть, да и некого! Кроме нее – ТОЙ женщины, которая завершила мартовский праздничный день своим уходом.

В детстве я много размышляла о смерти. Причины и следствия… Миллион раз прокручивала тот день, когда я видела маму в последний раз – Восьмое марта. Я жадно разглядывала ее: кудрявые волосы, платье в клеточку, кольцо с янтарем… Я фиксировала детали неосознанно… В женский праздник она выглядела здорово, я запечатлела ее в своей памяти красивой… Помню, как я спешила на встречу с подругой, но вдруг замерла, обернулась и отчаянно замахала ей рукой. Что это? Предчувствие? Предощущение ее кончины? Прощание навсегда? Иногда я виню себя за то, что торопилась сбежать от нее. Останься я тогда подольше, вдруг одно из колесиков судьбы завертелось бы в другую сторону и тем самым отогнало бы беду от нашего дома. Она осталась бы рядом… Но… ожила бы она без НЕГО – того человека, что разбил ее сердце? Не было бы это всего лишь небольшой отсрочкой?

Мы имеем склонность винить окружающих в несовершенствах-нескладностях-небезупречностях своих будней. Так удобно перенаправлять ответственность на кого-то другого. Не бороться за вкусный кусок жизни. Не пытаться изменить качество существования. Ждать, пока случится что-то особенное само собой. Мы предпочитаем оставаться в стороне, когда кто-то страдает. Закрыть форточку, чтобы истошный крик погибающего человека не мешал спать. Почувствовав привкус крови, жадно вгрызаемся в плоть, теряющего силы соседа по планете.

Иногда я мечтаю: как было бы здорово встретиться с мамой и пообщаться, как с подругой. Разузнать-разведать-разобраться в том, что мешало совершенствованию их отношений с отцом. Почему они покинули институт брака, не доучившись? Ведь раскол их отношений расцарапал мою душу, и, возможно, выяснив нюансы, я смогла бы прибрать свой беспорядок, избавившись от складируемых вопросов, которые остались без ответа. Это стало бы исцелением от моего недуга, и я смогла бы сделать много хорошего не только для себя, но и для окружающего мира.

Малознакомые люди почему-то считают нужным дать мне важную рекомендацию: завести ребенка для себя. Будто это забавный зверек и появление его в моей жизни разом решит все проблемы. На вопрос «зачем?» применяются основные аргументы: «потом будет поздно» и «чтобы было кому в старости подать стакан воды». Прекрасная функция для потомства – разносчик воды… И потом, где гарантия, что этот человечек не останется сиротой, как я когда-то? Моей мамы не стало на тридцать третьем году жизни, и в наследство я получила мешочек боли, который всегда со мной. С годами чувство потери не уходит, оно пульсирует-дребезжит-клокочет…

Ни один человек не смог ответить мне на главный вопрос: почему все это произошло со мной? Злой рок? Судьба? Так сложились обстоятельства? Мне предстоит кропотливая работа над ошибками-неточностями-неисправностями, чтобы среди этого сора собрать частички себя.

Я меняюсь и мои шаги все уверенней. Цифра «один» не так уж плоха. И, в конце концов, ее всегда можно переправить на четверку или семерку. А если вывести рядом с ней аккуратный нолик – получится десятка!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия