Читаем On the Old Road (СИ) полностью

Дисмас криво усмехнулся, исподлобья посмотрев на рыцаря, улыбающегося без тени смеха в глазах — и поднял кружку.

— Пьём.

И правда, пронимало, в отличие от прочих местных “компотиков”. Не то чтобы быстро — но уже к третьей кружке Дисмас ощутил полузабытое тепло и отстранённость восприятия. После четвёртой Рейнальд громко предложил взять ещё две бутылки и пойти куда-нибудь. Разбойник посмотрел на приветливо блеснувшее донышко опустевшей кружки — и лаконично угукнул.

Тут же выяснилось, что мир вокруг успел стать особенно подвижным, но земля навстречу не спешила, так что Дисмас вскоре смирился с этим неудобством. Правда, в дверях они с Рейнальдом едва не застряли, а потом тот чуть было не заехал разбойнику по челюсти, взмахнув рукой с зажатой в ней бутылкой.

— Ну чито, куды пойдём? — даже говор рыцаря слегка изменился, хотя и не утратил чёткости.

— Давай на кладбище, — через некоторую паузу брякнул Дисмас. — Там… не потревожат.

— Ххы-ха! Не люблю кладбища, — доверительно поведал Рейнальд. — Пошли лучше… О, вон туда!

Дисмас медленно повернул голову и увидел обрыв, симпатично выдающийся на фоне неба за домами.

— А залезем?

— Дык с обратной стороны!

— А-а…

Цель есть, препятствий нет. То есть, может они и были — чьи-то лица на периферии зрения мелькали — но Дисмас не запомнил. Действительно хорошая бормотуха, очень хорошая бормотуха. Даже не ожидал.

Рейнальд уверенно пёр вперёд, удивительно крепко держась на ногах в подвижном мире, и по его следу шагалось легко.

Так и дошли до обрыва, правда уже слегка протрезвевшие.

— И надолго вы тут? — раздался чужой хмурый голос, и Дисмас хищно сфокусировал взгляд на крепкой женщине в походном облачении. Шкура волка на её плечах почему-то искренне умилила.

— А как пойдёт! — нимало не смутившись, возвестил Рейнальд. — Вы это, костерок можжет оставите?

— Только поножовщину тут мне не устраивайте, — хмыкнула та, споро собирая вещи. — Попачкаете полог — заставлю стирать всё до портянок.

— Кокая женщина! — восхитился рыцарь.

— Кажется я это уже слышал, — флегматично заметил Дисмас, откровенно любуясь быстрыми, отточенными движениями незнакомки.

— Если женщина достойна восхищения, почиму нет? — обиделся Рейнальд.

Та сухо рассмеялась и водрузила на спину свою внушительную торбу, без прощания растворившись в зарослях. Ну и демоны с ней.

Разбойник откупорил бесцеремонно отобранную у рыцаря бутылку и сделал несколько жадных глотков. В голове вновь приятно зашумело, горячая кровь стукнула в виски…

А Рейнальд успел плюхнуться на бревно у небольшого костра и приглашающе махнул рукой.


— Ты странный.

— Ты тоже.

— Ты бесишь.

— Ты тоже.

— Этим в том числе.

Дисмас кашлянул смешком и вновь приложился к горлышку, после чего сощурил неприятно трезвые глаза на собутыльника.

— Я видел, как ты испустил дух. Но ты всё ещё здесь. Почему?

Рейнальд обречённо вздохнул, взъерошив волосы.

— Ну, это было прэдсказуемо…

Разбойник выжидающе поднял бровь, однако ответ рыцаря всё равно превзошёл все ожидания. Даже его ожидания:

— Нежить я.

Дисмас хмыкнул и демонстративно потыкал собутыльника пальцем в бок.

— Не похож.

Рейнальд поморщился, безуспешно попытавшись перехватить чужую руку. Даже этот его пьяный говор пропал.

— Я могу возвращать себе приличный вид после очередной смерти. Особенность проклятия.

— Очередной? Проклятия? — Дисмас давно мало чему удивлялся, так что смотрел на рыцаря в большей степени с любопытством, благостно подперев лицо рукой.

— Для впервые восставшего из мёртвых я больно спокойный, не находишь?

— Мёртвые вообще спокойные.

— Ты меня понял.

— Угу, — разбойник и раньше замечал за Рейнальдом слишком уж знакомое равнодушие к смерти, но ему и в голову не приходило, что оно могло появиться с помощью чего-то… подобного. — Так что там насчёт проклятия?

— А что насчёт проклятия? — рыцарь опять вздохнул и протянул ладонь к огню, словно собрался взять в горсть весело пляшущие язычки. — Проклятие нежити. Однажды ты помираешь — и понимаешь, что ещё не помер.

— И давно?

Рейнальд неожиданно зябко передёрнул плечами и приложился к горлышку.

— Уже и не помню.

— И какова цена? — Дисмас пристально смотрел на собеседника и не мог понять, то ли хочет он, чтобы этот рыцарь действительно был так схож с ним, как кажется, то ли нет.

— Потеря памяти и безумие, — Рейнальд вдруг поднял голову и обнажил крепкие зубы. — Не переживай, у меня достаточно душ, да и повод жить пока есть.

Теперь они выпили молча.

— Душ?

— А-га.

Дисмас неожиданно припомнил показавшиеся обманом зрения едва заметные белесые дуновения, втягивающиеся в рыцаря. Кажется, это было после… “свиного короля”?

— Узнай кто — тебя бы сожгли.

— Да ты тоже хорош, не так ли?

Теперь уже разбойник поморщился. А Рейнальд напротив, уже сам уставился на собутыльника заинтересованным взглядом:

— И всё-таки что за зараза у тебя в крови? Уж больно ты силён для простого человека. Да и вынослив тоже.

Ожидаемые вопросы, на которые совершенно не хотелось отвечать.

— Мы сюда пить пришли, или исповедоваться? — сварливо поинтересовался Дисмас.

— Я ответил. Твоя очередь.

Припёртый к стенке разбойник вздохнул и нехотя отозвался:

Перейти на страницу:

Похожие книги