Читаем On the Old Road (СИ) полностью

— От моей крови есть шанс заболеть Чумой Зверя.

Рейнальд непочтительно заржал:

— Это что, ты у нас как Бигби чтоль?

— А похож? — фыркнул почти оскорблённый Дисмас.

— Не-а, — рыцарь поболтал бутылку. — От этого у тебя зубки?

— Угу.

— А оно дальше точно не пойдёт?

Разбойник лениво улыбнулся и медленно, со вкусом произнёс, глядя прямо в расширившиеся тёмные глаза:

— Пока остаётся причина быть человеком — нет.


На этом разговор увял — а там и выпивка кончилась. Дисмас знал, что никуда в таком виде не пойдёт, да и довольно жмурящийся Рейнальд не спешил проверять свою устойчивость.

Зато под оставленным незнакомкой пологом оказалась охапка лапника, на которую разбойник и завалился, без затей приползя почти на четвереньках.


— Рей, свали в туман.

— Лучше мощи свои подвинь, я на земле спать не хочу.

— Ты же мертвяк, тебе пофигу.

— Я живой мертвяк, мне тоже холодно.

— Не мои проблемы.

— Полетать захотел?

— А поднимешь?

— Подвинься, скотина, разложил он тут кости свои.

— Твоя вежливость восхищает.

— Дис, не зли меня. Я пьяный.

— Я тоже.

— Ну будь бля человеком, а?

— …


— Проспались, пьянь? — беззлобно спросил смутно знакомый голос.

Дисмас с трудом разлепил глаза и осознал несколько вещей: во-первых, он отлежал себе лицо о хвою. Во-вторых, слева кто-то сладко посапывал, грея бок и отлежав разбойнику левую же руку. В-третьих он вспомнил, где вообще находится.

— У… — а ещё кошмарно хотелось пить. Просто все богатства за ведро воды!

— Проспались, — удовлетворённо заключил тот же голос и неожиданно рявкнул. — ПОДЪЁМ!

Подбросило обоих. Рейнальд стукнулся головой о несущую палку, и Дисмас едва успел выкатиться из-под полога прежде, чем вся конструкция накрыла запоздало заматерившегося рыцаря.

— Хорошая реакция, — одобрила вчерашняя незнакомка, невозмутимо помешав ложкой в весело булькающем котелке. В воздухе разливался аромат чего-то вкусного — правда Дисмас пока не мог этого оценить.

— Пить есть? — просипел он, облизнув пересохшие губы.

— Не напился ещё? — в него полетел бурдюк, который разбойник ловко сцапал и присосался к горлышку. Простая вода, а как сразу хорошо…

— Приятелю-то оставь. Я больше не дам.

— Угу, — он облегчённо выдохнул и шмыгнул. — Благодарю.

Совсем довольным жизнью разбойник стал, навестив кусты неподалёку, и как раз к его возвращению на бревне у костра уже сидел взъерошенный и несчастный Рейнальд, мрачно глотающий оставшуюся воду.

— Кому обязаны? — Дисмас подозревал, что рожа у него ничуть не менее мятая, а то и более, но хорошее настроение не спешило улетучиваться — как и всегда по утрам, когда приходила привычная мысль: ещё одна ночь позади.

— Зовите Трейс, не ошибётесь, — она проводила снисходительным взглядом подорвавшегося по малым делам рыцаря и аккуратно попробовала своё варево. — И в следующий раз я вас выгоню. Нечего мне тут перегарные облака нагонять.

— Простите за беспокойство, и спасибо за понимание. Я…

— Дисмас, а тот нерастопорный вояка — Рейнальд, — Трейс посмотрела на разбойника с лёгкой усмешкой. — Я знаю вас, заслуженные бойцы Наследника, потому и пожалела вчера… Ну-ну, не обижайся. Видели бы вы себя — на ногах едва стоите, а глаза всё одно трезвые.

— И вот так всегда, — пожаловался вернувшийся Рейнальд. — Ни напиться толком, ни проспаться!

— Не бреши, проспался ты неплохо, да и напился же, — отмахнулась Трейс и смерила обоих уже серьёзным взглядом. — Был повод?

— Был, — суше, чем стоило бы, ответил Дисмас.

Она молча кивнула.

— Валите уже.

— А?

— Вы что, думали я вас ещё и покормлю за свой счёт? — Трейс ехидно оскалилась, снизу вверх глядя на растерявшихся мужчин. — Моя доброта так далеко не простирается. Кыш.


Сложно было признаться, но эта короткая, сумбурная похмельная встреча с Выживальщицей — так её знали в этом городе, почему-то помогла Дисмасу больше, чем что бы то ни было. Было ли тому виной полное отсутствие жалости у Трейс, или просто сам факт своеобразно проявленного сочувствия — но дышать стало легче.

Правда, Рейнальд теперь знал больше. Как и он сам. Равноценный обмен?

И чем дольше разбойник об этом думал, тем больше находил опор для сходства. Довольно пугающего, надо сказать, сходства.


========== 15. ==========


Наследник не тревожил их целых три дня. За это время Рейнальд поправил броню взамен безнадёжно испорченной, а также на кладбище появились четыре новые могилы — помимо пустых для Вивиан, Джина и Шархи, другая группа принесла-таки с собой залитый кровью труп полузнакомого оккультиста. Джейн за кружкой пива нехотя поведал о безумном слепом старике в полусгнивших колодках, от которого группа едва избавилась как раз усилиями погибшего и Барристана, чьё умение обращаться со щитом помогло практически всей группе — кроме самоуверенно полезшего на рожон оккультиста.

— Одно могу сказать, — наёмник залпом допил пиво, — Сдох не зря. Дал хороший шанс.


Следующий день ознаменовался сбором похода в бухту. Признаться, когда оттуда ушли рыболюди, Рейнальд и думать забыл о тех промозглых местах, но нет — была ещё там гадость, начавшая совсем неприлично портить людям жизнь.

Перейти на страницу:

Похожие книги