Читаем Она должна была стать идеальной женой полностью

— Мам! — всхлипнула Эмма. — Я попала в аварию. Меня занесло на льду в повороте, и я вылетела с дороги.

Голос ее заметно дрожал.

— Боже! Ты в порядке? Не пострадала? — У Джо вдруг подкосились ноги.

— Шишка на голове. И шея сильно болит. Но в остальном все в порядке. — Джо по звуку поняла, что дочь отвела руку с телефоном, осматривая себя.

Джо подавила нарастающий приступ паники и старалась говорить твердо и спокойно:

— Хорошо. Мы с папой приедем за тобой. Ты где?

Эмма расплакалась, и у Джо сдавило сердце. Эмма редко плакала. Она была очень сдержанной и, казалось, всегда могла контролировать свои эмоции. Почувствовав, что она совсем потеряла контроль над собой, Джо решила, что нужно добраться до нее как можно быстрее.

— Я на углу Брэмбл-лейн и Милл-роуд, возле паба, — выдавила из себя Эмма между громкими всхлипами.

— Мы будем через десять минут. Никуда не уходи.

Джо бросилась в гостиную, где Питер, Бен и Белла по-прежнему болтали, похоже даже не заметив ее отсутствия. Все удивленно посмотрели на нее.

— Эмма попала в аварию. Нужно съездить за ней.

Питер и Бен вскочили.

— Черт! С ней все в порядке? — Бен озабоченно нахмурился, и Джо поняла, что он искренне беспокоится за сестру.

На мгновение она увидела прежнего Бена, и это немного ее успокоило.

— Она очень испугана и расстроена. Похоже, ударилась головой, но говорила связно, поэтому надеюсь, что с ней все хорошо. Питер, нам надо поторопиться, — указала она на дверь.

Питер быстро кивнул и размашистым шагом проскочил мимо нее, на ходу выудив ключи от машины из стеклянной вазы, стоявшей на столике в прихожей.

— Я с вами! — Бен направился за Питером к двери.

— Нет, Бен! — вдруг воскликнула Белла, и все замерли. — Ты не поедешь.

Бен раздраженно нахмурился:

— Что? Я должен поехать с ними. Вдруг нам с отцом придется вытаскивать машину из кювета или еще что?

Белла помрачнела:

— Ты не можешь бросить меня здесь одну!

Джо вдруг захотелось влепить невестке пощечину.

— Едешь? Не едешь? — бросила она Бену. — Только решай быстрее, потому что нам надо торопиться.

Бен заколебался, и Джо видела, перед какой дилеммой он оказался. Если он поедет с ними, Белла разозлится на него. Если он не поедет, он сам будет злиться на себя.

— Извини, — сказал он Белле, видимо решившись. — Это всего на несколько минут. Все будет хорошо.

Возникла короткая неловкая пауза, а потом они втроем выбежали на улицу, оставив Беллу в таком гневе, что Джо показалось, что у нее вот-вот пойдет пар из ушей.

Когда они подъехали к указанному Эммой перекрестку, Джо ахнула, прикрыв рот ладонью. Она сидела, обхватив голову руками, на покрытой изморозью траве. Еще издалека Джо поняла, что ей сейчас очень плохо. Ее мятно-зеленый «Фиат-500» аккуратно пристроился к дереву, словно пытаясь его обнять. Из-под капота лениво струился дымок. Они выскочили, едва Питер остановил машину у обочины. Джо встала на колени и обняла Эмму за трясущиеся плечи.

— Все хорошо, милая. Мы уже здесь. Все будет в порядке.

Эмма издала звук, напоминавший что-то среднее между стоном и всхлипом. Бен подошел к ней сзади и, подхватив под руки, осторожно поставил ее на ноги. Она сделала глубокий вдох, чтобы прийти в себя, и бледно улыбнулась ему:

— Привет, Бен.

Бен улыбнулся в ответ, несмотря на свой озабоченный вид.

— Ничего страшного. Но шишку ты поставила основательную.

Джо проследила за его взглядом. На лбу Эммы наливалась огромная гематома, формой похожая на яйцо. Это напомнило ей о случае, когда Эмме было года три и она споткнулась на каменной лестнице в саду, получив похожую шишку.

— Давай-ка отвезем тебя домой, поросенок, — Питер обнял Эмму, отвел ее к «рейнджроверу» и помог устроиться на заднем сиденье.

Джо заметила, что Эмму все еще трясет, и она села рядом, обняв дочь одной рукой, а другой взяв ее за руку.

— Я доеду домой на машине Эммы, — сказал Бен, направившись к «фиату».

— А она еще может ездить? — Джо с сомнением посмотрела на маленькую машинку, стоявшую с виноватым видом. — Я не хочу, чтобы ты тоже попал в аварию.

— Думаю, все будет в порядке. Потихоньку доеду до дома, а потом вызовем кого-нибудь, чтобы ее осмотрели.

Питер тем временем уже заводил «рейнджро-вер» и приготовился тронуться с места.

Спустя несколько минут они были на месте и помогли все еще дрожавшей Эмме выйти из машины и войти в дом. Питер отвел ее на кухню и усадил на стул возле огромного гранитного острова посреди помещения.

— Я знаю, что тебе поможет. Стаканчик глинтвейна. — Он повернулся к плите и озадаченно уставился на пустую кастрюлю. — А где глинтвейн?

Джо почувствовала, что щеки заливаются краской:

— Я его вылила.

— Зачем? — Питер насупился и удивленно посмотрел на Джо.

— Потому что… ну, потому что он был ужасен! — протестующе взмахнула рукой Джо. — Думаю, Эмме нужно что-нибудь покрепче безалкогольного глинтвейна. Ну-ка налей ей немного виски!

Она чувствовала, что от смущения выражается слишком резко. И понимала, что вылила глинтвейн просто в приступе уязвленного самолюбия — потому что Питер приготовил его специально для Беллы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер
Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер