Читаем Она должна была стать идеальной женой полностью

Белла пристально посмотрела на него, потом встала и швырнула на стол бумажную салфетку. Одернув короткий атласный халатик, она выскочила из кухни. Бен посмотрел ей вслед со смесью досады и беспокойства. Очень уж странной показалась ему столь эмоциональная реакция на такую мелочь.

Мэтт и Фрейя частенько заглядывали на наспех организованные ужины, когда они были вместе с Шарлоттой. Он не помнил, чтобы та хоть раз возразила. Даже в тот раз, когда он совсем забыл ее предупредить и к приходу гостей она была в душе.

Она просто натянула первые попавшиеся спортивные штаны и футболку и присоединилась к ним за столом, наспех затянув мокрые волосы в пучок на макушке.

Он пожал плечами, пытаясь избавиться от чувства неловкости. Отменять ужин он, естественно, не собирался. Это было бы невежливо и неудобно. Да и Белла, судя по всему, никого не собиралась приглашать вместо них. Он подумал, что она, наверное, вернется домой к их приходу. И все же мысленно отметил, что в следующий раз надо будет предупреждать ее заранее.

Но когда тем вечером пришли Мэтт и Фрейя, Беллы все еще не было дома. Бен несколько часов названивал ей, но телефон был выключен. Должность личного помощника руководителя крупной инвестиционной компании в Сити означала, что ее рабочий день строго нормирован. Не было никаких причин задерживаться на работе, особенно вечером пятницы, когда все работники старалась уйти домой на час-другой пораньше.

— Здорово, дружище! — Мэтт продемонстрировал пакет, набитый вином и пивом. — Все как обычно!

Бен улыбнулся, стараясь казаться как можно более убедительным.

— Класс! Заходите. Я закажу еду. Какую будем сегодня — китайскую или индийскую?

Мэтт и Фрейя оставили пальто в прихожей и прошли за Беном на кухню — его квартиру они знали чуть ли не так же хорошо, как собственную.

— Э… Пожалуй, индийскую, — Фрейя выдвинула ящик в поисках штопора.

Из шкафчика она достала четыре бокала и наполнила три из них.

— А Белла что пьет? — обернулась она к Бену.

— Хм… Наверное, просто воду.

Фрейя немного погрустнела:

— Конечно же. А где она?

Она заглянула Бену через плечо, словно ожидая увидеть Беллу.

Бен замялся:

— А… Да, она просила за нее извиниться. Задержалась на работе. Надеюсь, скоро придет. Я пока закажу еду и немного отложу для нее.

Он заметил, как переглянулись Мэтт и Фрейя, и покраснел. Он терпеть не мог врать им, а тем более тогда, когда они понимали, что он врет.

Они заказали еду и поужинали, как обычно, за круглым столом на кухне. На том месте, где должна была сидеть Белла и где всегда сидела Шарлотта, зияла пустота, и разговор шел не так непринужденно, как в былые времена. Бен пытался не обращать внимания на напряжение, но что-то в животе, казалось, стянулось в узел, и сколько бы он ни пил, во рту оставалось сухо и кусок не лез в горло. Даже вкуса еды он не запомнил.

Наконец, раньше обыкновения, Мэтт и Фрейя начали поглядывать на часы.

— Ладно. Мы, пожалуй, пойдем, — Мэтт посмотрел на Бена так сочувственно, что узел в животе стянулся еще туже. — Мне завтра с утра играть в футбол.

— А у меня с завтрашнего дня пойдут ночные смены, так что… — добавила Фрейя, отодвигая стул.

Бен кивнул и встал:

— Все в порядке. Был рад вас повидать.

Фрейя обняла его:

— Передавай привет Белле.

Ее слова были полны невысказанного смысла. Бен почувствовал, что снова краснеет, и выругался про себя.

— Обязательно передам.

Закрыв за ними дверь, он встал на кухне, уперев руки в бока, и задумался, что делать дальше. Стоит ли беспокоиться? Почему-то ему казалось, что не стоит. Он интуитивно понимал, что она просто хочет его наказать. Он принялся мыть тарелки и стаканы, выбросил остатки индийской еды в бак у черного входа. Белла ненавидела запах еды в квартире.

Когда все было убрано, он уселся на диван в гостиной и стал ждать. Сердце бешено стучало. Тиканье часов над камином разносилось по комнате так гулко, что Бен даже удивился, что не слышал его раньше. Наконец, когда стрелки часов сошлись возле единицы, он услышал щелчок ключа во входной двери и напрягся, чувствуя захлестывающую его волну ярости. Как она посмела выставить его на посмешище перед лучшими друзьями? И что такого в том, что они заглянули в гости вечером пятницы? В конце концов, это его квартира, черт побери!

Он услышал, как Белла бросила сумку в прихожей и прошла прямо в спальню. Чувствуя растущую злость, он вскочил и отправился в спальню следом за ней.

— И где это тебя черти носили? — прошипел он сквозь зубы.

Белла, сидевшая на краю кровати спиной к нему, покачала головой.

Бен выпучил глаза.

— Ну же! Отвечай! — потребовал он, чувствуя переполняющий его гнев. — Ты хоть понимаешь, какой это позор?!

Белла повернулась к нему, и он отшатнулся в смущении. Ее макияж потек, и были видны грязные дорожки от слез. Вокруг больших карих глаз расплылись темные пятна, а лицо было смертельно бледным.

— Я была в больнице, — прошептала она. — Думала, что потеряю ребенка.

С этими словами она расплакалась, уткнувшись лицом в ладони.

— Боже мой! Что ж ты мне не позвонила?!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер
Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер