Читаем Она должна была стать идеальной женой полностью

Белла швырнула вилку с такой силой, что от лязга они оба подскочили на месте.

— А если бы это было срочно? Если бы это было по поводу Элоди?

— Ну, тогда бы я, конечно, бросил все и примчался. Но ведь это было не по поводу Элоди, так?

Нижняя губа Беллы дрогнула, и Бену едва ли не физически пришлось подавить нараставшее в груди раздражение. Всякий раз, стоило ему лишь слегка возразить, она тут же впадала в истерику или начинала плакать. И это надоедало ему все сильнее.

Но он строго напомнил себе, что она совсем недавно родила и еще охвачена эмоциональной и гормональной бурей. Нужно набраться терпения.

— Успокойся, милая. Не расстраивайся. Ты отлично справляешься с нашей замечательной малышкой. Я тобой очень горжусь!

Белла слабо улыбнулась и утерла слезы:

— Спасибо. Прости, что так часто тебе звоню. Просто иногда становится до чертиков одиноко. Мне очень, очень тяжело.

Бен взял ее за руку:

— Конечно. Я все понимаю, милая. Но… Тебе ведь не обязательно быть одинокой.

Белла отдернула руку и села, выпрямив спину, ожидая, что он скажет дальше.

— Уверен, мама очень хочет повидать Элоди и с радостью тебе поможет. Даст тебе немного передохнуть.

Белла поджала губы и посмотрела в сторону. Бен сделал глубокий вдох.

— Почему бы не пригласить ее к нам? Ну же, Белла… Иначе это все равно что отрезать себе нос назло отражению в зеркале.

Бен попытался понять выражение ее лица. То, что она сразу же не вцепилась ему в глотку, давало крохотную искорку надежды.

— Возможно… — начала она, медленно прикрыв глаза. — Но ты тоже должен быть здесь. Чтобы мы с ней не встретились наедине. На всякий случай…

Ее слова повисли в воздухе. Бен радостно кивнул, не обращая внимания на недосказанность.

— Конечно, буду. Как насчет этих выходных? Позвать их к нам?

— Их? Твоего отца тоже позовем?

Бен нахмурился.

— Ну, да. Думаю, он хочет повидать внучку не меньше, чем мама.

Белла снова отвела взгляд, сохраняя полную непроницаемость. Наконец, безразлично пожав плечами, она сказала:

— Наверное.

У Бена закружилась голова от радости. До сих пор он даже не представлял, как сильно давило на него отчуждение от семьи. Он отчаянно скучал по родным, и встреча с Фрейей напомнила ему, что они не были чудовищами и что его мать была в сильном шоке в тот день, когда они с Беллой поругались. И где-то в глубине души он чувствовал, что, возможно, его мать кое в чем была права. На Рождество Белла вела себя странно, будто избалованное дитя.

Он доел ужин, стараясь не спешить, чтобы не показалось, что он торопится поскорее добраться до телефона.

— Может, пойдешь примешь ванну, расслабишься? А я пока приберу здесь все, — предложил он, не желая, чтобы она слышала разговор. — За Элоди я пригляжу.

Она чуть задумалась, затем кивнула:

— Да, было бы неплохо. Спасибо.

Бен принялся убирать кухню, пока не услышал, как она закрыла краны и залезла в ванну.

— Мам, это я, — сказал он, едва Джо ответила на звонок.

— Бен! — по голосу Джо было слышно, что она едва не плачет.

Последовала долгая пауза, прежде чем она немного успокоилась и заговорила снова:

— Милый, как я рада тебя слышать! Как ты там, сынок?

Бен вдруг почувствовал подступающие слезы.

Собравшись с духом, он ответил:

— Хорошо, мам. В самом деле.

— А Элоди? Она как?

В голосе Джо слышалась такая тревога, что Бену стало стыдно. Это была первая внучка Джо, и ей, похоже, было боязно даже спрашивать.

— Я за тем и звоню. Мы тут подумали — не хотите с папой заехать на этих выходных? В субботу, например.

После недолгого молчания Джо ответила:

— Мы бы с удовольствием. Конечно, приедем. А Белла к этому нормально отнесется? Я не хочу ее расстраивать.

— Конечно! Она тоже хочет вас видеть. — Бен с трудом выдавил из себя ложь, но по-другому он ответить не мог.

— Тогда мы с радостью приедем. Спасибо. А во сколько?

Бен попытался припомнить распорядок дня, который Белла завела для Элоди, но никак не мог вспомнить точное время.

— Э… Где-нибудь около полудня? Мы приготовим обед.

— Замечательно! — Джо казалась взволнованной, и от этого Бен почувствовал себя еще более виноватым. — Тогда до встречи!

Бен положил трубку, жалея, что не предложил Белле сделать это раньше. Его родители были хорошими людьми, и было несправедливо наказывать их за слова, сказанные сгоряча.

— Около полудня? — голос Беллы вырвал Бена из задумчивости, и он, обернувшись, увидел глубокую хмурую морщину, пересекавшую ее гладкий лоб.

— Да. А что не так? — У Бена тут же снова сжалось сердце — можно было догадаться, что все будет не так-то просто.

Белла театрально закатила глаза:

— Да ничего. Только Элоди будет спать. Я думала, они собирались повидать ее?

Бен вздохнул.

— Они приедут повидать ее. Не думаю, что ей сильно повредит, если она один раз ляжет спать немного позднее.

— Бога ради, Бен! — фыркнула Белла. — Как это на тебя похоже! Это же не ты надрывался, чтобы приучить ее к режиму. Я не хочу, чтобы мои труды пошли прахом из-за того, что тебе так удобнее.

— Хорошо! — огрызнулся Бен. — Тогда мы сначала пообедаем, а они смогут посмотреть на девочку, когда она проснется.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер
Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер