Читаем Она должна была стать идеальной женой полностью

В конце гневной тирады его голос дрогнул, и на какой-то ужасный миг Джо показалось, что он сейчас расплачется. Никогда раньше она не видела его таким, едва ли не трясущимся от еле сдерживаемых эмоций.

Лицо Бена покраснело, он неловко сглотнул.

— Прости, — он не поднимал глаз, пытаясь собраться с духом. — Мы были так заняты ребенком. Я просто не уследил за временем.

— Чушь! — фыркнул Питер. — Не забывай — мы сами воспитали двоих детей. И да — это тяжкий труд, но можно же найти время на один чертов телефонный звонок! Как ты мог тянуть так долго?! Ты хоть понимаешь, какое это было мучение?!

Бен, лицо которого уже стало почти пунцовым, открыл рот, чтобы ответить.

— Это из-за меня, — сказала Белла, неслышно появившаяся в дверях.

Джо и Питер удивленно обернулись в ее сторону. Последние несколько месяцев невестка представлялась Джо каким-то чудовищем со злобным взглядом и оскалом на губах. И вот она здесь — спокойная и милая, ни малейших следов недавней беременности на стройной фигуре в обтягивающих джинсах и приталенной блузке.

Белла вошла в комнату и повернулась к ним лицом:

— Я не хотела, чтобы Бен звонил вам. Простите. Просто произошедшее на Рождество так ранило меня, что…

— Ну конечно же, я так и знала! — от облегчения Джо так расчувствовалась, что вскочила на ноги и потянулась, чтобы обнять Беллу, но передумала, когда Белла, словно защищаясь, закрылась руками. — Прости меня за те слова, Белла. Я сказала их сгоряча и была не в себе после аварии с Эммой…

Джо замолчала, не зная, как продолжить.

Белла кивнула и, придав лицу спокойное выражение, ответила:

— Все хорошо. Забудем об этом.

Джо кивнула:

— Спасибо. Как ты, Белла? Выглядишь просто потрясающе! Поверить не могу, что ты так быстро привела себя в форму.

Белла улыбнулась:

— Похоже, у моей мамы со мной было так же. Видно, повезло с генами. Она говорит, что Элоди — точь-в-точь как я в детстве, поэтому, надеюсь, и она тоже их унаследовала.

Джо старалась не думать о том, что другая бабушка уже провела с Элоди кучу времени и, возможно, уже стала ей родной, а она сама еще не видела малышку даже мельком.

— Какая она? В смысле — Элоди? Мне не терпится ее увидеть.

Белла расцвела, и улыбка осветила ее прелестное личико:

— Само совершенство. Она скоро проснется, но вы пока можете тихонько взглянуть на нее, если хотите.

С таким же успехом Белла могла сказать Джо, что только что положила на ее счет миллион фунтов. Та была на седьмом небе от счастья:

— Очень хочу!

Она на цыпочках, стараясь не издать ни звука, двинулась следом за Беллой в детскую. Глазам Джо понадобилось несколько мгновений, чтобы приспособиться к полумраку, пока она направлялась к белой деревянной кроватке, стоявшей в углу. Элоди лежала на спине, сжав крошечные кулачки по сторонам от головы, словно радостно вскинув руки во сне. У нее была целая копна мягких и пушистых темных волос, а губки — идеальный розовый бутончик — были слегка приоткрыты, от дыхания ее грудь в белоснежном костюмчике чуть поднималась и опускалась. Джо почувствовала, как подступают слезы.

— Какая же она красавица! — сказала она Белле. — И как она похожа на тебя!

Белла проследила за ее взглядом и улыбнулась:

— Спасибо. Да, я тоже считаю ее красивой, но я немного пристрастна.

— Имеешь право. Ведь ты — ее мама, — прошептала Джо, жадно бросая на внучку последний взгляд, прежде чем выйти из комнаты.

После неловкости первых нескольких минут напряжение быстро рассеялось. Бен готовил обед, пока они сидели за кухонным столом, болтая и смеясь. Вопреки всем ожиданиям Джо, Белла была очень радушна и дружелюбна. Совсем не как на Рождество. Она непринужденно болтала и весело смеялась.

— Бен хорошо за тобой ухаживает? — спросила Джо у Беллы, с гордостью наблюдая, как сын раскладывает по тарелкам аппетитную на вид лазанью.

Белла, казалось, чуть задумалась, прежде чем ответить.

— Просто потрясающе. Но он так много работает. Боюсь, нам придется кое над чем подумать.

Бен нахмурился, подцепляя вилкой лазанью:

— Над чем?

Белла улыбнулась:

— Над твоей работой. Не похоже, что она тебе так уж нравится. Нам всем было бы неплохо начать все заново где-нибудь подальше от Лондона.

— Ты раньше об этом не упоминала, — Бен чуть покраснел, но тон его по-прежнему оставался благодушным. — С чего это вдруг?

Джо украдкой бросила взгляд на Питера, тот прищурился.

— Ну… не знаю. Наверное, наслушалась рассказов твоих мамы и папы о том, как ты рос в Саффолке. Просто идиллия. Я бы хотела, чтобы Элоди выросла так же.

— А как прошло твое детство, Белла? — Джо отложила вилку и пригубила вино. — Кажется, ты никогда о нем не рассказывала.

— Просто не хотела никого загонять в смертную тоску. Оно было тухлое, как вода в канаве, — Белла закатила глаза и вздохнула. — Вот честно, совсем не о чем рассказать.

— Не может быть! — настаивала Джо. — Так где, говоришь, вы жили?

Белла приложила ладонь к уху и улыбнулась:

— Кажется, я слышу, как кое-кто зашевелился!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер
Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер